夺回已被剥得精光的尸体,将它运回营地;
头盔闪亮的赫克托尔已剥去了他的铠甲!”
安提洛科斯听他说完,字字句句让他惊愕,
只见他呆立很久,说不出一句话来。他的双眼
噙满了泪水,而悲痛堵塞了他年轻洪亮的嗓子。
即便如此,他也并未忘记墨涅拉奥斯的吩咐。马上
将铠甲和武器交给勇敢的同伴劳多科斯,他正
赶着追风的御马和战车呆在身旁,自己快步跑去。
他流着眼泪,大步离开战场,带着噩耗,
跑到裴琉斯之子阿喀琉斯那里去向他汇报。
安提洛科斯走后,他的伙伴失去了主将,
勉强支撑着抵挡住敌人。但高贵的墨涅拉奥斯,
你没心思留下来保护这些皮洛斯人,
而是派优秀的斯拉苏墨得斯指挥队伍,
自己则快步赶回去保卫帕特罗克洛斯的
尸体,他来到两位埃阿斯身边,对他们说道:
“我已打发你们提到的那位,让他去给神足的
阿喀琉斯报信;尽管阿喀琉斯对优秀的赫克托尔
满腔愤恨,但对他能不能出战,我却不抱什么希望。
因为他没有铠甲,怎么和特洛伊人交手?我们
最好想个两全齐美的高招,在和特洛伊人的
混战中,既要抢回尸体,又要躲开死亡的厄运。”
只见忒拉蒙之子、高大的埃阿斯答道:
“卓著的墨涅拉奥斯,你说得很对。
来吧,你和墨里俄奈斯赶紧把尸体扛上,
撤离激烈的战斗。我们殿后为你作掩护,
躲开特洛伊人和赫克托尔的追击。我俩
共用同一个名字,怀着同样的战斗**,
于是墨涅拉奥斯和墨里俄奈斯伸出来双臂,用力
将地上的尸体高高举过头顶。特洛伊人
看见了,马上奋起直追,一边大声地喊着,
好似一群迅猛出击的猎狗,正在追赶一头
受伤的野猪。它们在年轻的猎人前面跑,
撒腿猛追了一阵,恨不能将野猪撕成碎片,
直到后者在困境中转过身子,自信地反扑,
猎狗没有料到,就惊慌失措地四处逃散。
特洛伊人也这样,排成密集的队列,在后面
穷追不舍,拿铜剑和双刃矛枪奋力地砍杀。
但是,当两位埃阿斯转过身子,站定脚跟,
举枪迎战时,他们都不敢为了尸体继续追击。