①兴:激发意志。②观:观察世间万物、人情世故。③群:使合群。④怨:抒发心中不平,讽刺不合理的现实。⑤迩(ěr):近。⑥识:认识。
【译文】
孔子说:“学生们,你们为什么不学习研究《诗经》呢?学《诗经》,可以激发人的想像力,可以提高人们观察社会的能力,可以使人与人合群,可以抒发心中的愤懑;从近处来说,可以用《诗经》中的道理侍奉父母;从远处看,可以用《诗经》中的道理侍奉君主,还可以使你多认识一些鸟兽草木的名称。”
【原文】
子谓伯鱼曰:“女为《周南》、《召南》矣乎①?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立也与!”
【注释】
①《周南》、《召(shào)南》:《诗经》中《国风》的开头两部分篇名。
【译文】
孔子对儿子伯鱼说:“你读过《周南》、《召南》诗吗?一个人如果不读《周南》、《召南》,那就好像正对着墙壁站立不能再向前行走了。”
【原文】
子曰:“礼云礼云,玉帛云乎哉①?乐云乐云,钟鼓云乎哉?”
【注释】
①玉帛(bó):指举行礼仪时用的玉器、丝织品。
【译文】
孔子说:“礼呀礼呀,难道说的只是玉帛吗?乐呀乐呀,难道指的仅是钟鼓等乐器吗?”
【原文】
子曰:“色厉而内荏①,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与②!”
【注释】
①色厉而内荏:荏(rěn),软弱。外表刚强而内心怯懦。现为成语“色厉内荏”。②窬(yú):同“踰”,从墙上爬过去。
【译文】
孔子说:“外表刚强但内心怯懦的人,假使拿小人打比方,就像是个挖洞翻墙的小偷吧!”
【原文】
子曰:“乡愿①,德之贼也。”
【注释】
①愿:忠厚,老实。乡愿:乡里的人都称道的老实人。实际上是同流合污,不得罪人的好好先生。
【译文】
孔子说:“那种不得罪人的好好先生,是败坏道德的小人。”
【原文】
子曰:“道听而途说,德之弃也。”
【译文】
孔子说:“在路上听到就四处传播,这便背弃了道德。”
【原文】
子曰:“鄙夫可与事君也与哉①?其未得之也,患得之。既得之,患失之,苟患失之,无所不至矣。”
【注释】
①鄙夫:品德低下恶劣的人。