燃文小说网

燃文小说网>论语通译内容 > 泰伯篇第八(第3页)

泰伯篇第八(第3页)

③已甚:太过分,很厉害。

【今译】

孔子说:“爱勇敢而恨贫穷,会闯乱子。对不仁的人,恨得太厉害,也会激出祸乱。”

子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝①,其馀不足观也已。”

【注释】

①吝(lìn赁):吝啬,小气,过分爱惜,应当用而不用。

【今译】

孔子说:“[一个人]假如有周公那样美好的才能,只要骄傲自大而且吝啬小气,馀下的也就不值得一看了。”

子曰:“三年学,不至于谷①,不易得也。”

【注释】

①谷:谷子,小米。古代官吏以谷子来计算俸禄,这里以“谷”代指做官及其俸禄。

【今译】

孔子说:“学了三年,并不转到要官做求俸禄的念头上去,是难得的啊。”

子曰:“笃信好学,守死善道①,危邦不入,乱邦不居②。天下有道则见③,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”

【注释】

①道:这里指治国作人的原则与方法。下文“邦有道”“邦无道”则指社会政治局面的好与坏,国家政治是否走上正道。

②危邦,乱邦:东汉儒学家包咸解说:“臣弑君,子弑父,乱也;危者,将乱之兆(征兆,预兆)也。”

③见:同“现”。表现,出现,出来。

【今译】

孔子说:“坚定信念,努力学习,誓死保全并爱好[治国作人之]道,有危险的国家,不要进入;有祸乱的国家,不要在那儿居住。天下有道,就出来从政;天下无道,就隐居起来。国家有道,而自己贫贱,是耻唇;国家无道,而自己富贵,也是耻辱。”

子曰:“不在其位,不谋其政①。”

【注释】

①谋:参与,考虑,谋划。

【今译】

孔子说:“不在那个职位上,就不要过问那方面的政事。”

子曰:“师挚之始①,《关雎》之乱②,洋洋乎盈耳哉!”

【注释】

①师挚之始:“师”,指太师,乐师。鲁国的乐师名挚(zhì志),一名“乙”。因他擅长弹琴,又称“琴挚”。“始”,乐曲的开端,即序曲。古代奏乐,开端叫“升歌”,一般由太师演奏,故说“师挚之始”。

②关雎:《诗经》的第一篇。参见前《八佾篇第三》第二十章。乱:乐曲结尾的一段,由多种乐器合奏。这里指演奏到结尾时所奏的《关雎》乐章。

【今译】

孔子说:“从太师挚演奏开始,到结尾演奏《关雎》,多么美盛啊,那充满在我耳朵中的乐曲!”

子曰:“狂而不直,侗而不愿①,悾悾而不信②,吾不知之矣。”

【注释】

①侗(tóng同):幼稚无知。愿:谨慎,老实,厚道。

②倥倥(kōng空):诚恳。这里指表面上装出诚恳的样子。

【今译】

已完结热门小说推荐

最新标签