燃文小说网

燃文小说网>欧亨利短篇集最佳译本 > 咖啡馆里的世界公民(第4页)

咖啡馆里的世界公民(第4页)

[←41]

美国东西部之间一铁路干线的简称。

[←42]

美国园艺学家,改良了一些植物品种。

[←43]

在童话《灰姑娘》里,仙子替灰姑娘把南瓜变成一辆马车,把耗子变成马,让她参加王子的舞会。

[←44]

埃迪太太,基督教科学疗法的创立人,著有《科学与健康》一书。

[←45]

罗伯特·伊·皮尔里,美国探险家,1909年到达北极;查理·费尔班克斯,1905至1909年美国副总统。

[←46]

美国马戏团老板。

[←47]

德语,意为“笨蛋”。

[←48]

德语,意为“千雷轰顶的”。

[←49]

美国德克萨斯州南端的城市。

[←50]

希腊神话中阿尔戈斯王的女儿,被幽禁在高塔内。

[←51]

亚利桑那州南部的河流。

[←52]

亚利桑那州南部的城市。

[←53]

19世纪美国一家旅行指南和画片的出版公司。

[←54]

西方国家企业发行的股票金额超过实际投入企业的资本额,为骗取更多利润,往往高估资产,按夸大了的资本总额发行股票,是为“掺水股票”。

[←55]

北美人对拉丁美洲尤其是对墨西哥人的蔑称。彼得斯想说的是克里赛斯,为公元前六世纪小亚细亚利地亚的豪富。

[←56]

美国律师、参议员,曾任佐治亚州州长。

[←57]

基督教新教的一个社会活动组织,着重在下层群众中举办慈善事业。

[←58]

法国人类学家。

[←59]

美国律师,曾任财政部长。

已完结热门小说推荐

最新标签