[←22]
里维埃拉(theriviera):南欧沿地中海一段地区,在法国的东南部和意大利的西北部,是假节日憩游胜地。
[←23]
指美酒、华丽衣物和上流人物。
[←24]
原产于法国的Chablis地方的一种无甜味的白葡萄酒。
[←25]
一种产于法国的软干酪。原为Fr.诺曼底一村庄,产此干酪而得名。
[←26]
阿卡狄亚(Arcadia):原为古希腊一山区,现在伯罗奔尼撒半岛中部,以其居民过着田园牧歌式的淳朴生活而著称,现指“世外桃园”。
[←27]
英语谚语:国王不可能犯错误(king。)
[←28]
archer:弓箭手,但在这里指罗马神话中的cupid(爱神)。他赤身露体,长着双翅,手执弓箭。
[←29]
德籍俄罗斯政治家。
[←30]
红、白、蓝三色:指荷兰国旗的颜色。
[←31]
astor(阿斯特):指johor(1763—1848),原为德国人,后遗居美国,成为美国皮毛商富豪兼金融家。
[←32]
拉丁美洲的巴哈马群岛,为著名的旅游胜地。
[←33]
美国著名的剧院经理。
[←34]
格利里,指hreeley(1811—1872),美国新闻记者、作家、编缉、政治家、纽约论坛报的创始人。
[←35]
18世纪盛行的一种从四面往上梳拢,松而高的头发样式,为法国国王路易十五的情妇庞巴杜首创。
[←36]
诗人指托马斯·莫当特。他的《蜜蜂》一诗中有此句。
[←37]
在证券交易中,行情看跌时,投机商大量抛出期货,等价格下落时再购进,从中盈利,与“多头”相反。
[←38]
斯波顿是华盛顿州东部的城市,坦帕是佛罗里达州中西部的城市。
[←39]
指美国石油大王洛克菲勒。
[←40]
刘易斯,克拉克,美国向法国购买路易斯安那时,杰弗逊总统派两人率领一个探险队去踏勘该地区。