燃文小说网

燃文小说网>欧亨利短篇集最佳译本 > 咖啡馆里的世界公民(第3页)

咖啡馆里的世界公民(第3页)

[←22]

里维埃拉(theriviera):南欧沿地中海一段地区,在法国的东南部和意大利的西北部,是假节日憩游胜地。

[←23]

指美酒、华丽衣物和上流人物。

[←24]

原产于法国的Chablis地方的一种无甜味的白葡萄酒。

[←25]

一种产于法国的软干酪。原为Fr.诺曼底一村庄,产此干酪而得名。

[←26]

阿卡狄亚(Arcadia):原为古希腊一山区,现在伯罗奔尼撒半岛中部,以其居民过着田园牧歌式的淳朴生活而著称,现指“世外桃园”。

[←27]

英语谚语:国王不可能犯错误(king。)

[←28]

archer:弓箭手,但在这里指罗马神话中的cupid(爱神)。他赤身露体,长着双翅,手执弓箭。

[←29]

德籍俄罗斯政治家。

[←30]

红、白、蓝三色:指荷兰国旗的颜色。

[←31]

astor(阿斯特):指johor(1763—1848),原为德国人,后遗居美国,成为美国皮毛商富豪兼金融家。

[←32]

拉丁美洲的巴哈马群岛,为著名的旅游胜地。

[←33]

美国著名的剧院经理。

[←34]

格利里,指hreeley(1811—1872),美国新闻记者、作家、编缉、政治家、纽约论坛报的创始人。

[←35]

18世纪盛行的一种从四面往上梳拢,松而高的头发样式,为法国国王路易十五的情妇庞巴杜首创。

[←36]

诗人指托马斯·莫当特。他的《蜜蜂》一诗中有此句。

[←37]

在证券交易中,行情看跌时,投机商大量抛出期货,等价格下落时再购进,从中盈利,与“多头”相反。

[←38]

斯波顿是华盛顿州东部的城市,坦帕是佛罗里达州中西部的城市。

[←39]

指美国石油大王洛克菲勒。

[←40]

刘易斯,克拉克,美国向法国购买路易斯安那时,杰弗逊总统派两人率领一个探险队去踏勘该地区。

已完结热门小说推荐

最新标签