人们对赫克托尔的不高明的意见大加称赞,
却无人赞成波吕达马斯的周全主意。
特洛亚人全军吃晚饭,阿开奥斯人
却整夜为帕特罗克洛斯哀悼哭泣。
他们之中佩琉斯之子率先恸哭,
将习惯于杀人的双手放在同伴胸前,
发出声声长叹,好似美髯猛狮,
猎鹿人在丛林中间偷走了它的幼崽,
等它回来为时已晚,长叹不止,
它在山谷之间盘桓寻觅猎人的踪迹,
心怀强烈的怒火,总想找到恶敌。
阿喀琉斯也这样悲叹对米尔弥冬人来说:
“天啊,我那一天徒劳地说了一番话,
在英雄墨诺提奥斯家里努力劝慰他。
答应将他的儿子荣耀地送回奥波埃斯,
捣毁伊利昂,带回他应得的战利品。
可是宙斯不让人们的愿望全都实现,
我们两人注定将要用自己的血染红
特洛亚这片土地,我不会再回到家园,
参战的佩琉斯老父和母亲忒提斯不可能
在家里迎接我,这块土地将把我埋葬。
帕特罗克洛斯啊,既然我在你后面入土,
我就要把以杀死你为荣的赫克托尔的
铠甲和头颅送来这里再给你葬礼,
我还想在你的火葬堆前砍杀十二个
显贵的特洛亚青年给你报仇雪恨。
如今你暂且躺在我的翘尾船前,
腰带低束的特洛亚的和达尔达尼亚的妇女们
将会不分白天黑夜地围着你涕泪涟涟地哭泣,
我们拿自己的双手和长枪摧毁世间
无数富饶的城市,将她们掳来这里。”
高贵的阿喀琉斯这样说,吩咐同伴们
快速在火堆上架起一口巨大的三脚鼎,
将帕特罗克洛斯身上的血污尽快洗净。
同伴们即刻把沐浴三脚鼎架上旺火。
向鼎里注满凉水,向鼎下添足柴薪。
火焰将鼎肚围住,凉水渐渐变暖和。
等到热水在闪光的铜鼎里沸腾起来,
他们就把尸体洗净,抹上橄榄油,