季康子问:“使民敬、忠以劝,如之何[1]?”子曰:“临之以庄[2],则敬;孝慈[3],则忠;举善而教不能[4],则劝。”
【注释】
[1]季康子:鲁国大夫,姓季孙,名肥,“康”是他的谥号,鲁哀公时最有权力的人。敬:恭敬。劝:劝勉。如之何:怎么办。[2]临:对待。庄:恭敬庄严。[3]孝慈:孝敬父母,慈爱百姓。[4]善:品德高尚的人。不能:能力低的人。
【译文】
季康子问孔子:“要使老百姓恭敬、尽忠和互相劝勉行善,应该怎么办呢?”孔子说:“你对老百姓态度庄重,他们就会对你敬重;你孝顺父母、慈爱百姓,他们就会对你忠心;你任用品德高尚的人,教育能力差的人,百姓就会勤勉了。”
【原文】
二十一
或谓孔子曰:“子奚不为政[1]?”子曰:“《书》云:‘孝乎!惟孝,友于兄弟’[2]。施于有政[3],是亦为政,奚其为为政?”
【注释】
[1]或:不定代词,有人。奚(xī):何,为什么。[2]《书》:指《尚书》(我国古代一部关于上古历史和事迹的著作汇编,主要记录上古帝王们的言论)。惟:只有。[3]施:延及。有:此处无实义。“施于有政”即“施于政”,意思是“把……延续到政治上去”。
【译文】
有人对孔子说:“你为什么不去做官从政呢?”孔子说:“《尚书》上说:‘孝呀!就是孝敬父母,友爱兄弟。’只要把这种品德应用到政治上去,那也就是参与了政治,为什么只有做官才算参与了政治呢?”
【原文】
二十二
子曰:“人而无信[1],不知其可也。大车无輗[2],小车无軏[3],其何以行之哉[4]?”
【注释】
[1]而:表假设,如果。信:信誉,信用。[2]大车:古代称牛拉的车叫大车。輗(ní):车上的关键部分,车辕前面横木上两端的木销子。[3]小车:用马拉的车称为小车。軏(yuè):与輗相似,没有輗、軏就不能驾牲口,车子就不能行走。[4]何以:即“以何”,凭什么。
【译文】
孔子说:“一个人如果不讲信用,真不知道他怎么处世。这就像牛车没有輗,马车没有軏一样,那车怎么能走呢?”
【原文】
二十三
子张问:“十世可知也[1]?”子曰:“殷因于夏礼,所损益[2],可知也;周因于段礼,所损益,可知也。其或继周者,虽百世可知也[3]。”
【注释】
[1]世:古代称三十年为一世,一世为一代。[2]殷:殷朝,即商朝。因:沿袭,继承。损:减少。益:增加。[3]虽:即使。
【译文】
子张问孔子:“十代以后的礼仪制度可以预知吗?”孔子说:“殷朝沿袭夏朝的礼仪制度,废除和增加了哪些,现在可以通过考察而知道;周朝继承殷朝的礼仪制度,废除和增加了什么,也是可以知道的;以后有继承周朝的朝代,即使一百年以后,它的礼仪制度也是可以推知的。”
【原文】
二十四
子曰:“非其鬼而祭之[1],谄也;见义不为,无勇也[2]。”
【注释】
[1]非其鬼:不是他们应该祭祀的鬼神。[2]为:做。
【译文】
孔子说:“不是自己应该祭祀的鬼神,却去祭祀它,这是谄媚;眼看正义的事情而不奋不顾身地去做,这是没有勇气。”