燃文小说网

燃文小说网>论语十二章原文及翻译 > 为政第二(第2页)

为政第二(第2页)

【注释】

[1]孟懿子:姓孟孙,名何忌,“懿”(yì)是谥(shì)号(古代帝王、贵族、大臣或其他有地位的人死后被加封的带有褒贬意义的称号)。[2]无违:不要违背礼节。[3]樊迟:姓樊,名须,字子迟,孔子的学生。御:驾车。[4]“事之以礼”、“葬之以礼”、“祭之以礼”:三句都是倒装句,即“以礼事之”、“以礼葬之”、“以礼祭之”。

【译文】

孟懿子问什么是孝,孔子回答说:“不要违背礼节。”

一天樊迟给孔子赶车,孔子便告诉樊迟说:“孟懿子向我请教什么是孝,我答复他说,不要违背礼节。”樊迟问:“这话是什么意思呢?”孔子说:“当你父母健在的时候,应按礼节侍奉他们;父母去世,应按礼节安葬,按礼节祭奠他们。”

【原文】

孟武伯问孝[1],子曰:“父母唯其疾之忧[2]。”

【注释】

[1]孟武伯:孟懿子的儿子,名彘(zhì),“武”是他的谥号。[2]唯:只。其:他们的,指子女。此句意思是:子女能谨慎处身,各方面都做得很好,让父母放心,因此父母只担心子女的疾病。

【译文】

孟武伯问孔子怎样才是孝,孔子回答说:“使做父母的只是为子女的疾病担心。”

【原文】

子游问孝[1],子曰:“今之孝者,是谓能养[2]。至于犬马,皆能有养[3];不敬,何以别乎?”

【注释】

[1]子游:姓言,名偃(yǎn),字子游,孔子的学生。[2]养:供养,赡养父母。[3]养:此指饲养。

【译文】

子游向孔子问什么是孝,孔子说:“现在称作的孝,是仅仅能供养父母就行了。然而就是狗、马,也都能得到人的饲养;如果没有对父母的一片孝敬之情,那赡养父母与饲养狗马有什么区别呢?”

【原文】

子夏问孝,子曰:“色难[1]。有事,弟子服其劳[2];有酒食,先生馔,曾是以为孝乎[3]?”

【注释】

[1]色:脸色、态度。色难:子女侍奉父母把做到经常和颜悦色作为难事。[2]弟子:年幼者,此指子女。[3]先生:年长者,此指父母。馔(zhuàn):饮食吃喝。曾:副词,“竟然”。

【译文】

子夏问孔子什么是孝,孔子说:“子女侍奉父母能经常和颜悦色,是件难事。遇到有事,子女去操劳;有好吃有好喝的,让父母享受,仅这样做就可以认为是孝吗?”

【原文】

子曰:“吾与回言终日[1],不违,如愚。退而省其私[2],亦足以发,回也不愚。”

【注释】

[1]回:颜回,字子渊,是孔子最得意的学生。[2]退:从老师那里退下。省(xǐng):察看。私:私下,指颜回与别人背着老师私下的交谈。

【译文】

孔子说:“我整天给颜回讲学,他从来没有提出什么不同的看法,像个愚笨的人。等他退下,我观察他私下同别人的谈论,发现他对我的见解却很能发挥,可见颜回他呀并不愚笨。”

【原文】

已完结热门小说推荐

最新标签