【译文】
孔子说:“一个人如果说起话来大言不惭,那么他做起来就不容易了。”
【原文】
陈成子弑简公①。孔子沐浴而朝②,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”公曰:“告夫三子③!”
孔子曰:“以吾从大夫之后④,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者!”
之三子告,不可。孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”
【注释】
①陈成子:齐国大夫陈恒。简公:齐国国君姜壬(rén)。②沐浴:洗头洗澡,指斋戒。③三子:指鲁国最有权势的三家大夫季孙、孟孙、叔孙,他们主宰鲁国的政治。④从大夫之后:是孔子曾经做过大夫的谦虚说法。
【译文】
陈成子杀了齐简公。孔子庄重地沐浴斋戒后上朝廷朝见鲁哀公,告诉哀公说:“陈恒杀了他的君主,请你出兵讨伐他。”哀公说:“你去向三位大夫报告吧!”
孔子退朝后说:“因为我曾经做过大夫,不敢不来报告,君主却说‘去报告那三位大夫’吧!”
孔子于是又去向三位大夫报告了,三家大夫都不同意出兵讨伐。孔子说:“因为我曾经做过大夫,不敢不报告啊。”
【原文】
子路问事君。子曰:“勿欺也,而犯之①。”
【注释】
①犯:冒犯,此指规劝。
【译文】
子路问怎样侍奉君主。孔子说:“不要欺骗他,但可以直言规劝他。”
【原文】
子曰:“君子上达①,小人下达②。”
【注释】
①上:此指仁义。②下:此指财利。
【译文】
孔子说:“君子通达于仁义,小人通达于财利。”
【原文】
子曰:“古之学者为己①,今之学者为人。”
【译文】
①者:……的人。
【译文】
孔子说:“古代求学的人是为了充实提高自己的道德学问,现在求学的人是为了装饰给别人看而学。”
【原文】
蘧伯玉使人于孔子①。孔子与之坐而问焉。曰:“夫子何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”
使者出。子曰:“使乎!使乎!”
【注释】
①蘧(qú)伯玉:名瑗(yuàn),卫国大夫。
【译文】
蘧伯玉派一个使者去孔子那里拜访。孔子让他坐下问道:“近年来他老先生在做什么呀?”使者回答说:“他老先生想减少自己的过错却还没能做到。”
使者告辞出去后,孔子说:“好一位使者!真是一位好使者!”
【原文】
子曰:“不在其位,不谋其政。”