【注释】
①弟子:此指年纪幼小的人。②文:指古代文献。
【译文】
孔子说:“年轻人在父母身边就要孝顺父母,离开家里就要敬爱兄长,做事要谨慎,说话要诚实,要广泛爱护众人,亲近有仁德的人。这样做了之后,如果还有精力,就去学习文化知识。”
【原文】
子夏曰:“贤贤,易色①;事父母②,能竭其力;事君,能致其身;与朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”
【注释】
①子夏:姓卜,名商,字子夏,孔子的学生。贤贤:前一“贤”字作动词,尊重的意思;后一“贤”字作名词,指有才德的贤人;“贤贤”意思是尊重有才德的贤能之人。易:轻视。“易色”即是轻视女色。②事:作动词,侍奉的意思。
【译文】
子夏说:“尊重贤人,不重女色;侍奉父母,能够竭尽自己的力量;侍奉君主,能够不惜自己的生命;交结朋友,说话诚实讲信用。这样的人即使自谦说没有读过什么诗书,我也一定要说他是读过诗书的。”
【原文】
子曰:“君子不重,则不威①;学则不固②。主忠信③。无友不如己者④。过,则勿惮改⑤。”
【注释】
①重:稳重、庄重。威:威严。②固:坚固、牢固。③忠信:忠实诚恳。“主忠信”:以忠实诚恳为主要品德。④友:作动词用,是“以……为友”的意思。“无友不如己者”是说不与在各方面比自己差的人交朋友。⑤过:作动词,犯过失。惮(dàn):害怕。
【译文】
孔子说:“君子如果不稳重,就没有威严;即使学习了,所学的知识也不会牢固。应当把忠信放在主要位置。不要与比不上自己的人交朋友。犯了过错,要不怕改正。”
【原文】
曾子曰:“慎终①,追远②,民德归厚矣。”
【注释】
①终:死,此指丧礼。“慎终”:慎重地对待丧礼。②追远:指祭祀时要虔诚。
【译文】
曾子说:“父母的丧礼能慎重地对待,祭奠祖先能敬重、真诚,这样做会使社会道德风尚日渐淳厚。”
【原文】
子禽问于子贡曰①:“夫子至于是邦也②,必闻其政,求之与?抑与之与③?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之④。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与⑤!”
【注释】
①子禽:姓陈,名亢(kàng),字子禽。子贡:姓端木,名赐,字子贡,孔子的学生。夫子:对人的敬称,凡做过大夫的人都被敬称为夫子,孔子曾做过鲁国的司寇,所以学生称他为夫子,后来沿袭称呼老师为夫子。②邦:指诸侯国家。③抑:表选择关系的关联词,相当于“还是”、“或是”。④温:温和。良:善良、平和。恭:恭敬、庄重。俭:节俭、节制。让:谦逊。⑤其诸:表示推测的语气词,相当于“大概”。
【译文】
子禽向子贡问道:“先生每到一个国家,必然听得到那个国家的政事。这是他有心求人告诉他的呢?还是别人主动告诉他的呢?”子贡回答道:“先生凭温和、善良、恭敬、节制和谦逊的态度来取得别人的信任和尊敬,使得人家主动把政事告诉给他。先生这种取得别人信任而获知政事的方法,与别人获知政事的方法大概不同吧!”
【原文】
子曰:“父在观其志,父没观其行①,三年无改于父之道,可谓孝矣②。”
【注释】
①其:他的,指代儿子。没(mò):通殁,死。行(xíng):行为,指所作所为。②道:此指父亲在世时所奉行的行为准则、道德规范等。矣:语气词“了”。
【译文】