燃文小说网

燃文小说网>孔子家语上海古籍 > 弟子行(第1页)

弟子行(第1页)

弟子行

【原文】

卫将军文子问于子贡曰:“吾闻孔子之施教也,先之以诗书,而道①之以孝悌,说之以仁义,观之以礼乐,然后成之以文德。盖入室升堂者,七十有余人,其孰为贤?”子贡对以不知。

【注释】

①道:同“导”,引导。

【译文】

卫国将军文子问子贡说:“我听说孔子施行教化.首先教授诗书,而用孝悌来引导学生,用仁义来劝说学生,让学生观看礼乐,然后用文学和德行来教育,使他们成为品德高尚的人。大概学问进入高深境界的有七十几个人,谁是最贤能的呢?”子贡回答说不知道。

【原文】

文子曰:“以吾子①常与学,贤者也,不知何谓?”子贡对曰:“贤人无妄,知贤即难,故君子之言曰:‘智莫难于知人。’是以难对也。”

【注释】

①吾子:对人的敬称,您。

【译文】

文子说:“就凭您经常和他们一起学习,您也是贤人,怎么会不知道呢?”子贡回答说:“贤人是不轻举妄动的,知道谁是贤能的很难,所以君子说:‘没有比了解别人更需要智慧的了。’因此您的问题很难回答。”

【原文】

文子曰:“若夫知贤,莫①不难,今吾子亲游②焉,是以敢问。”子贡曰:“夫子之门人,盖有三千就焉。赐有逮及焉,未逮及焉,故不得遍知以告也。”

【注释】

①莫:没有。②游:游学。

【译文】

文子说:“了解贤人,没有不难的,现在您亲自在孔子门下游学,因此我才冒昧问您。”子贡说:“先生的弟子,大概有三千人就学,其中有与我同时就学的,也有与我不同时就学的,因此不能完全清楚地告诉您。”

【原文】

文子曰:“吾子所及者,请问其行。”子贡对曰:“夫能夙兴夜寐,讽诵崇礼,行不贰过,称言不苟①,是颜回之行也。孔子说之以《诗》曰:‘媚兹一人,应侯慎德,永言孝思,孝思惟则。’

【注释】

①苟:苟且、随便。

【译文】

文子说:“就谈一下您所接触的人,请问他们的德行吧。”子贡回答说:“能起早贪黑,背诵经书,崇尚礼义,同一个错误不犯两次的、不随便说话的人是颜回。孔子用《诗经》中的话来称颂他说:‘服事君王,应该谨慎地修养德行,永远讲究孝道,遵守孝道的规定。’

【原文】

“若逢有德之君,世受显命,不失厥①名,以御②于天子,则王者之相也。在贫如客,使其臣如借。不迁怒,不深怨,不录旧罪,是冉雍之行也。孔子论其材曰:‘有土之君子也,有众使也,有刑用也,然后称怒焉。’孔子告之以《诗》曰:‘靡③不有初,鲜克④有终。’匹夫不怒,唯以亡其身。

【注释】

①厥:他的。②御:任用。③靡:没有。④克:能够。

【译文】

“如果颜回遇到有德行的君王,就会世代享有君王给予的美誉,不会失去他美好的名声,被君王任用,成为君王的辅佐者。处于贫困之中像客人一样拘谨庄重,役使他的下属像借用来的一样小心谨慎。不迁怒别人,不深深怨恨谁,不计较别人以前的过失,这是冉雍的品行。孔子评价他的才能说:‘拥有土地的君子,有老百姓可以役使,有刑罚施用,然后才可以迁怒于人。’孔子用《诗经》中的话告诉冉雍说:‘没有好的开始,很少能有好的结局。’一般人不会发怒,因为发怒会伤害身体。

【原文】

“不畏强御,不侮矜寡①,其言循性,其都②以富,材任治戎,是仲由之行也。孔子和之以文,说之以《诗》曰:‘受小拱大拱,而为下国骏庞,荷天子之龙,不难不悚,敷奏其勇。’强乎武哉,文不胜其质。

【注释】

已完结热门小说推荐

最新标签