燃文小说网

燃文小说网>孔子家语上海古籍 > 好生(第2页)

好生(第2页)

【注释】

①进:召见。②奚若:怎样。

【译文】

孔子做鲁国的司寇,断决案件的时候一定把有不同意见的人召进来问道:“你以为怎样?他又认为怎样?”他们都说应该怎样怎样,然后孔子说:“应该听从某某的话,他的意见基本正确。”

【原文】

孔子问漆雕凭曰:“子事臧文仲武仲及孺子容,此三大夫孰贤?”对曰:“臧氏家有守龟①焉,名日蔡,文仲三年而为一兆,武仲三年而为二兆,孺子容三年而为三兆,凭从此之见,若问三人之贤与不贤,所未敢识也。”孔子曰:“君子哉!漆雕氏之子,其言人之美也,隐而显;言人之过也,微而着。智而不能及,明而不能见,孰克②如此?”

【注释】

①守龟:古代天子诸侯占卜用的龟甲。因为龟甲有专人掌守,故称。②克:能够。

【译文】

孔子问漆雕凭说:“你曾经侍奉过臧文仲、武仲、孺子容三个人,你认为这三位大夫谁最贤能呢?”漆雕凭说:“臧文仲家里有占卜的龟甲,名字叫做蔡,臧文仲三年占卜一次,武仲三年占卜两次,孺子容三年占卜三次,我从这个角度来看他们。至于他们是贤能还是不贤能,这不是我所知道的。”孔子说:“漆雕凭是个君子啊,他称赞别人的优点,观点隐蔽而又明白;谈论别人的过失,含蓄但是说得很中肯。别人的智慧是赶不上他的,说话明白却不让人直接看出他的观点。谁能这样呢?”

【原文】

鲁公索氏,将祭而亡其牲。孔子闻之曰:“公索氏不及二年将亡。”后一年而亡。门人问曰:“昔公索氏亡其祭牲,而夫子日不及二年必亡,今过期①而亡,夫子何以知其然?”孔子曰:“夫祭者,孝子所以自尽于其亲,将祭而亡其牲,则其余所亡者多矣。若此而不亡者,未之有也。”

【注释】

①期:一年。

【译文】

鲁国的公索氏,即将举行祭祀时丢失了祭祀用的牺牲。孔子听说了后说:“公索氏不到两年的时间就会灭亡。”后来公索氏不到一年就灭亡了。弟子问孔子说:“以前公索氏丢了牺牲,老师说他不到两年就会灭亡,现在过了一年就灭亡了。您怎么知道会这样呢?”孔子说:“祭祀,是孝子向父母及祖先尽孝心的方式。即将祭祀却丢失了牺牲,那么其它的东西丢失的更多。这样还不灭亡的,是没有的事情。”

【原文】

虚芮二国争田而讼①,连年不决,乃相谓曰:“西伯仁也,盍往质②之。”入其境则耕者让畔③,行者让路;入其朝士让为大夫,大夫让于卿。虚芮之君曰:“嘻!吾侪小人也,不可以入君子之朝。”远自相与而退,成以所争之田为闲田也。孔子曰:“以此观之,文王之道,其不可加焉,不令而从,不教而听,至矣哉。”

【注释】

①讼:诉讼,打官司。②质:评判。③畔:田地的边界。

【译文】

虞、芮两国因为争夺田地而打官司,几年了也没有结果。于是他们商量说:“西伯是非常仁德的,我们为什么不去他那儿让他作出评判呢?”进入西伯的国境,那里种地的人互相谦让田地的边界,走路的人在路上互相让道;进入朝廷,看到士谦让做大夫的机会,大夫谦让做卿的机会。虞、芮两国的国君说:“哎,我们都是小人,是不能进入君子的朝堂的。”于是远远地走开回去了,都把所争的田地当做闲田了。孔子说:“从这件事来看,文王的治国之道太好了,不用命令百姓就能顺从,不用教化百姓就能听从他,这是治国的最高境界。”

【原文】

曾子曰:“狎①甚则相简②,庄甚则不亲,是故君子之狎足以**,其庄足以成礼。”孔子闻斯言也,曰:“二三子志之,孰谓参也不知礼乎?”

【注释】

①狎:亲近而不庄重。②简:怠慢,倨傲。

【译文】

曾子说:“太亲近的话就会互相怠慢,太庄重的话就不亲近,因此君子的亲近程度足以让别人乐于和他交往,他们的庄重又足以让人保持对他的礼貌。”孔子听说了之后说道:“弟子们记住吧,谁说曾参不懂得礼呢?”

【原文】

哀公问曰:“绅委①章甫②,有益于仁乎?”孔子作色而对曰:“君胡然焉?衰麻苴杖者,志不存乎乐,非耳弗闻,服使然也;黼黻衮冕者,容不亵慢,非性矜庄,服使然也;介胄执戈者,无退懦之气,非体纯猛,服使然也。且臣闻之,好肆③不守折,而长者不为市。窃夫其有益与无益,君子所以知。”孔子谓子路曰:“见长者而不尽其辞,虽有风雨,吾不能人其门矣。故君子以其所能敬人,小人反是。”

【注释】

①委:周代的一种黑色帽子。②章甫:一种礼帽。③肆:店铺。

【译文】

已完结热门小说推荐

最新标签