【译文】
蘧伯玉派使者去看望孔子,孔子让他坐下,问道:“蘧老先生近来做些什么?”使者回答说:“老先生想少犯些错误,却常感觉没能做到。”使者走了以后,孔子说:“好使者啊!好使者啊!”
【注释】
①蘧伯玉:姓蘧,名瑗,字伯玉,卫国大夫。孔子去卫国时,曾住在他家里。当时蘧伯玉是有名的有道德有修养的人,古人对他颇多赞誉,如“蘧伯玉年五十而知四十九年非”(《淮南子·原道训》),蘧伯玉行年六十而六十化(《庄子·则阳篇》)。所谓化就是“与日俱新,随年变化”(郭庆藩《庄子集释》)之意。从本章所叙也可看出:使者说的话很谦卑,而由此却越能显出蘧伯玉善于改过的贤德。
二十六
【原文】
子曰:“不在其位,不谋其政①。”曾子曰②:“君子思不出其位③。”
【译文】
孔子说:“不在那个职位,就不过问超出职位的政事。”曾子说:“君子考虑事情,不超出他职位的范围。”
【注释】
①“不在”句:已见前《泰伯篇第八》第十四章,可参阅。
②曾子:曾参。参阅《学而篇第一》第四章注。
③“君子”句:本句也见于《周易·艮卦·象辞》:“君子以思不出其位。”
二十七
【原文】
子曰:“君子耻其言而过其行。”
【译文】
孔子说:“君子以说得过多,做得太少为可耻。”
二十八
【原文】
子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也!”
【译文】
孔子说:“君子之道有三条,我都没能做到:有仁德的人不忧愁,有智慧的人不迷惑,勇敢的人不畏惧。”子贡说:“这正是老师您的自我表述啊!”
二十九
【原文】
子贡方人①。子曰:“赐也贤乎哉?夫我则不暇②。”
【译文】
子贡指责别人。孔子说:“赐呀,你就那么好吗?要是我呀,可没有那种闲功夫指责别人。”
【注释】
①方:同“谤”。指责,说别人的坏处。一说,比长较短。句中的意思则是:子贡喜欢将人拿来做比较,评论其短长。
②不暇:没有空闲的时间。
三十
【原文】
子曰:“不患人之不己知①,患其不能也。”
【译文】
孔子说:“不忧虑别人不知道自己有长处好处,只忧虑自己无能。”
【注释】
①患:忧虑,担心,怕。
三十一
【原文】