听,那边有一个声音,你且等一等,
一会儿咱再来和你诉衷情。(下)
迫克请看皮拉摩斯变成了怪妖精。(下)
弗鲁特现在该我说了吧?
昆斯是的,该你说。你得搞明白,他是去看看什么声音去的,等一会儿就要回来。
弗鲁特
最俊美的皮拉摩斯,脸孔红如红玫瑰,
肌肤白得赛过纯白的百合花,
活泼的青年,最可爱的宝贝,
忠心耿耿像一匹顶好的马。
皮拉摩斯,咱们在宁尼的坟头相会。
昆斯“尼纳斯的坟头”,老兄。你不要只把这句说出来,那是要你答复皮拉摩斯的,你要把你要说的话一口气说出来啦。皮拉摩斯,进来;你的尾白已经说过了,是“顶好的马”。
弗鲁特
噢。——忠心耿耿像一匹顶好的马。
迫克重上;波顿戴驴头随上。
波顿美丽的提斯柏,咱是全部属于你的!
昆斯怪事!咱们见了鬼啦!列位,快逃!救命哪!(众下。)
迫克我要把你们带领得团团乱转,
经过一处处沼地、草莽和林薮;
有时我化作马,有时化作猎犬,
化作野猪、没头的熊或是磷火;
我要学马嘶,犬吠,猪嗥,
熊一样的咆哮,野火一样燃烧。(下)
波顿他们为啥都跑走了呢?这准是他们的阴谋想把咱吓一跳。
斯诺特重上。
斯诺特啊,波顿!你怎么变了!你头上是什么呀?
波顿是什么东西?你看到你自己变成了一头蠢驴啦,对么?(斯诺特下。)
昆斯重上。
昆斯天哪!波顿!天哪!你变啦!(下)
波顿咱看透他们的鬼把戏,他们要想方设法吓咱。可是咱绝对不离开这块地方,看他们能如何。咱要在这儿跑来跑去,还要唱个歌儿,让他们知道咱可一点不怕。(唱)
山乌嘴巴黄沉沉,
浑身长满黑羽毛,
画眉唱得顶认真,
声音尖细是欧鹪。
蒂泰妮娅(醒)哪位天使使我从百花的卧榻上醒来呢?
波顿鹡鸰,麻雀,百灵鸟,