燃文小说网

燃文小说网>莎士比亚喜剧集皆大欢喜 > 第五幕(第4页)

第五幕(第4页)

培尼狄克我必定会写一首高雅的、任何男子别想高攀得上的诗送给你。以最讨人喜欢的真理起誓,你很配。

玛格莱特没哪个男子能高攀得上!那我只有一辈子“落空”啦?

培尼狄克你这张嘴说出俏皮话来,就像猎狗一样会咬人。

玛格莱特您的俏皮话就像练剑用的钝刀头子,怎么使也伤不到人。

培尼狄克这才是大丈夫,不肯伤害女人。玛格莱特,请快去叫贝特丽丝来吧——我认输啦,我向你缴械,盾牌也不要啦。

玛格莱特盾牌我们有,把剑交出来。

培尼狄克这可不是好玩儿的,这家伙很危险,只怕姑娘降不住。

玛格莱特好,我去叫贝特丽丝出来见您,我想她也长腿的。

培尼狄克所以肯定会来。(玛格莱特下)

恋爱的神明,

高坐在天庭,

知道我,知道我,

多么的可怜!——

意思是说,我的歌喉是多么糟糕;讲到恋爱,那位游泳好手里昂德,那位最初发明请人拉牵的特洛伊罗斯,还有那一大批记载在书里的古代的风流才子们,他们的名字至今为骚人墨客所称道,没有谁像我这样为情颠倒。可惜不能把我的热情用诗句表达出来;我曾经搜肠刮肚,可以和“姑娘”押韵的,只有“儿郎”,一个孩子气的韵!可以和“羞辱”押韵的,只有“甲壳”,一个硬绷绷的韵!可以和“学校”押韵的,只有“呆鸟”,一个混账的韵!这些韵都不大吉利。我想我命里没有诗才,更不会说一些风花雪月的话儿来求爱。

贝特丽丝上。

培尼狄克亲爱的贝特丽丝,我一叫你就出来了吗?

贝特丽丝是的,先生,您叫我走,我就会走的。

培尼狄克别走,再呆一会儿。

贝特丽丝“一会儿”已经呆过了,再见吧——然而在我走以前,我想问明白,您跟克劳狄奥说过些什么?我是为这事才来的。

培尼狄克我骂过他了,所以给我个吻吧。

贝特丽丝骂人的嘴是不干净的,不要吻我,让我走吧。

培尼狄克你真会强辞夺理。我必须明确告诉你,克劳狄奥已经接受了我的挑战,如果他不给我一个回应,我就公开宣布他是个懦夫。现在请你告诉我,你到底因为我哪点坏处而爱上我的呢?

贝特丽丝因为您所有的坏处,它们狼狈为奸,相互发展它们的恶势力,不让一点好处混杂在中间。那您到底因为我哪点好处,会害起相思来呢?

培尼狄克“害起相思来”!我真的被相思害了,因为我爱你是违背我的心的。

贝特丽丝原来是您在跟自己的心作对。可怜的心!你因为我的缘故跟它作对,那我也要因为您的缘故跟它作对了;如果我的朋友讨厌它,我自然也不会喜欢它的。

培尼狄克咱们都太聪明啦,总不能安安静静地讲几句情话。

贝特丽丝您这种说法,我不认同,真正聪明的人是不会自称自赞的。

培尼狄克这是一句老话,贝特丽丝,在以前世风淳厚、大家能够相互赏识的时候,的确有几分道理。可如今,要是不趁他自己未死之前把墓志铭刻好,一旦等到丧钟敲过,他的寡妇哭过几声之后,谁也不会记得他了。

贝特丽丝您想那大概要多长时间呢?

培尼狄克左右也不过钟鸣一小时,泪流一刻钟而已。所以人只要问心无愧,把自己的好处宣传宣传,就像我对自己这样,是再聪明不过的。我可以替自己作证,我这人的确不坏。现在我敢担保自己值得称赞——请告诉我,你妹妹怎样啦?

贝特丽丝她现在憔悴不堪。

培尼狄克你呢?

贝特丽丝我也是。

培尼狄克敬上帝并用心爱我,你的身子就会好起来。我应该走啦,有人找你来了。

欧苏拉上。

欧苏拉小姐,快上您叔叔那儿去。他们正在那儿议论:希罗小姐证明受人冤枉,亲王与克劳狄奥上了一个大的当,唐·约翰已经逃走了。您就来吗?

贝特丽丝先生,您愿意去听听消息吗?

培尼狄克我愿意活在你心里,死在你怀里,葬在你眼里;我更乐意陪你到你叔叔那儿去。(同下。)

第三场教堂内部

已完结热门小说推荐

最新标签