那位代理人正在兴头上,手舞足蹈,因为那位吃官司的马车夫已被奉命当庭释放。他极其佩服山姆对主人的忠心;还说此事有力地唤醒了他本人对他的朋友大法官的忠诚之情:然后他马上带领老威勒先生走上法庭,宣誓呈递了追债的诉状。
与此同时,山姆作为贝尔一塞维奇的威勒先生的儿子,被正式介绍给了那位重获自由的绅士和他的朋友们,应邀和他们一同畅饮来庆祝这次幸会——对这种邀请,他无论如何都是立刻欣然地接受的。
这个阶层的绅士们的作乐,通常都是带有严肃而沉静的性质的;不过眼下的场合值得特殊庆祝一下,因此他们也就相应地放纵起来。在闹哄哄地向主任委员和那天表现了卓越才干的所罗门·佩尔先生敬过酒之后,一个披蓝色围巾的脸上有雀斑的绅士提议说最好有人来献歌。有人明明白白地表示,该由他自己来唱一首;但雀斑脸绅士执意地并且面带不悦地拒绝了这一提议。因此,自然而然地,接下来是一番有点恼火的对话。
“绅士们,”那位马车夫说,“为了避免尴尬,或许塞缪尔·威勒先生乐意高歌一曲吧。”
“说实话,绅士们,”山姆说,“没有乐器,我是不太习惯唱歌的;不过平安无事才最重要,就像那个人在灯塔上就位时所说的。”
随即塞缪尔·威勒先生马上放声唱出了下面这个粗野而美丽的传说故事,由于我们觉得这一故事并非众所周知,因此就冒昧地引述如下。且留意第二行和第四行末尾的单音节词,因为它们不仅使歌唱者得以换气,而且还令歌曲的音韵更有力底。
浪漫故事
一
勇敢的图宾在杭斯洛草原上
有一次骑着他勇敢的母马贝斯去驰骋——噢;
这时候主教的车子驶来
正沿着大路朝前奔驰——噢。
于是他快马加鞭冲到马的腿边,
一把就揪住了里面的脑袋;
主教说:“像蛋就是蛋那样确定,
这一定是那勇敢的图宾!”
合唱
主教说:“像蛋就是蛋那样确定,
这一定是那勇敢的图宾!”
图宾说:“你总是食言,
来一颗铅弹作食言的佐餐吧。”
于是他把手枪顶进他的嘴巴,
子弹射穿了他的喉咙;
主教的车夫惊慌失措,
他拼命催马全速奔逃,
但狄克把两颗弹丸放进他的脑袋,
这才迫使他停了下来。
合唱(讽刺地)
但狄克把两颗弹丸放进他的脑袋。
这才迫使他停了下来。
“我认为那首歌对我们这一行当是人身攻击,”那个雀斑脸的绅士这时候插嘴说,“我倒想知道那个马车夫的名字。”
山姆说,“他口袋里没有带名片。”
“我反对涉及政治,”长雀斑的绅士说,“就当前形势而言,那首歌是有政治意味的;再说嘛,它是虚构的。我要说那个马车夫没有逃跑;他是英勇战死的;与此相反的说法都不可能。”
雀斑脸绅士在慷慨陈词,抑扬顿挫,而大伙儿在这个问题上的意见好像分成了两派,颇有很重的炎药味,非常幸运的是,威勒先生和佩尔先生迅速到来。
“办妥了,山米。”威勒先生说。
“警官四点钟来这儿,”佩尔先生说,“我想这段时间你不会逃跑吧,呃?哈!”
“也许我的狠心老爹没到那时候就心软了。”山姆答道,爽朗地露齿一笑。