燃文小说网

燃文小说网>宋词赏析五十首 > 鹧鸪天(第1页)

鹧鸪天(第1页)

【鹧鸪天】

晏几道

小令尊前见玉箫①,银灯一曲太妖娆②。歌中醉倒谁能恨?唱罢归来酒未消。

春悄悄,夜迢迢,碧云天共楚宫③遥。梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥④。

小令:篇幅短小的词曲,一般都在五十八字以下;尊:即樽,酒杯;玉箫:本为唐人小说中侍女的名字,此处指席间的歌妓,据唐《云溪友议》载,姜辅家有婢女玉箫与韦皋相爱,韦归,一别七年,玉箫遂绝食而死,后再转世,为韦侍妾。

妖娆:妖艳美好、婉转动听。

楚宫:楚襄王梦见巫山神女的典故,宋玉《高唐赋序》:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:‘妾,巫山之女也,为高唐之客,闻君游高唐,愿荐枕席。’王因幸之,去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。’旦朝视之,如言,故立为庙,号曰朝云。”

谢桥:通往谢秋娘家的一座桥,此处代指此种女子的居所;谢秋娘:唐代名妓。

这首词作是写词人在筵席上遇到一个“妖娆”的歌妓,沉醉于她的美貌、歌声之中,归来之后,依然无比思恋,因而梦中再次寻访佳人。

“小令尊前见玉箫,银灯一曲太妖娆”,开篇直接点明与女子相逢的时间——“银灯”说明此时为晚上、场合——“尊前”可知是筵席之上,以“玉箫”称呼女子暗示了初见之时他们之间便情投意合的含义,“妖娆”既可指女子的容貌美艳,又可形容女子歌声的美妙动听,而在“妖娆”之前加上一个“太”字,对她的赞美之辞已经无可复加了!“歌中醉倒谁能恨?”词人不禁在美人、美酒、美歌中沉醉,“谁能恨?”的反问,可知这样的醉倒是他心甘情愿,大有一种“拼却”之感和“终不悔”之意。“唱罢归来酒未消”,词人孤身归来,却依然觉得还沉醉在那无比欢乐之中,美歌依然袅袅于耳际,美貌依然依稀在眼前,美酒依然醇香在口中,久久沉迷。此句又直接粘起下片。

“春悄悄,夜迢迢”,词人从筵席归来之后,孤身一人,品尝孤寂,倍感春之悄无声息,夜之迢远漫长,凄苦难耐,“碧云天共楚宫遥”,而与佳人共享云雨之欢又受到重重阻隔,无法跨越,一个“遥”字可见障碍之深、佳期难再。“梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥”,既然现实无可冲破,词人便将这种希望寄托在梦境之中,梦中总是无拘无束,可满足内心热切的期待,于是词人便又一次地踏过满地的杨花,寻觅佳人,再享受相会的欢欣,情意的深挚可见一斑。据邵博《邵氏见闻后录》载:与晏殊同时的道学家程颐听到这两句之后,“笑曰:“鬼语也!”意亦赏之,足见写法的诡奇与精到,仿佛只有“鬼才”方能写出。

已完结热门小说推荐

最新标签