燃文小说网

燃文小说网>楚辞免费阅读燕嫦曦 > 山鬼(第1页)

山鬼(第1页)

山鬼

【原文】

若有人兮山之阿〔1〕,被薜荔兮带女罗〔2〕。

既含睇兮又宜笑〔3〕,子慕予兮善窈窕〔4〕。

乘赤豹兮从文狸〔5〕,辛夷车兮结桂旗〔6〕。

被石兰兮带杜衡〔7〕,折芳馨兮遗所思〔8〕。

余处幽篁兮终不见天〔9〕,路险难兮独后来〔10〕。

表独立兮山之上〔11〕,云容容兮而在下〔12〕。

杳冥冥兮羌昼晦〔13〕,东风飘兮神灵雨〔14〕。

留灵修兮儋忘归〔15〕,岁既晏兮孰华予〔16〕?

采三秀兮于山间〔17〕,石磊磊兮葛蔓蔓〔18〕。

怨公子兮怅忘归〔19〕,君思我兮不得闲〔20〕。

山中人兮芳杜若〔21〕,饮石泉兮荫松柏〔22〕,

君思我兮然疑作〔23〕。

雷填填兮雨冥冥〔24〕,猿啾啾兮又夜鸣〔25〕。

风飒飒兮木萧萧〔26〕,思公子兮徒离忧〔27〕。

【注释】

〔1〕若有人:谓山鬼。若,好像,仿佛。阿:山坳,指深山角落。这句说山鬼常居之地。〔2〕被:通“披”。薜荔:又名木莲,蔓生,常绿灌木植物。带:指衣带,用为动词。女罗:即“女萝”,又名“兔丝”,一种蔓生植物。这句言山鬼常服之物。〔3〕睇:斜视。含睇,脉脉含情,指以目传情。宜笑:指善于笑,笑得自然。含睇又宜笑,指山鬼的表情。〔4〕子:你。此与下文所言公子、灵修、君等,皆为山鬼想象中的所爱慕之人。慕:爱慕、羡慕。予:山鬼自称。善:善于。窈窕:美好的样子。〔5〕乘:驾。从:随行。文狸:有花纹的狸猫,毛黄黑间杂。〔6〕辛夷:香木。辛夷车,以辛夷香木做成的车。结:拴结。结桂旗,拴结桂枝编成旌旗。〔7〕被:通“披”。石兰、杜衡:皆为香草名。〔8〕芳馨:泛指兰衡等香草。遗:赠送。所思:所思念之人。以上四句,写山鬼的威仪。〔9〕余:山鬼自称。处:居。幽篁:幽深昏暗的竹林。篁,竹子的一种,引申为竹林。终:终日,整天。不见天:指见不到天日。〔10〕后来:指来迟。以上二句写山鬼与所思之人相约而不得相会,是自责之辞。〔11〕表:特出,屹然独立的样子。〔12〕容容:通“溶溶”,水盛,这里形容云盛的样子。下:山下。〔13〕杳:遥远的样子。冥冥:不明、黑暗。羌:将。昼晦:意谓白天昏暗得像黑夜一样。昼,白天;晦,暗。〔14〕飘:风。神灵雨:指雨神下雨。〔15〕留:挽留,等待。灵修:指山鬼所思念的人。憺:安然。〔16〕岁:年华,年纪。晏:迟晚。岁晏,年纪老了。孰:谁。华:古“花”字。予:山鬼自称。孰华予,意谓谁还能视我年轻如鲜花呢?〔17〕三秀:灵芝草的别名。于山:即巫山。〔18〕磊磊:乱石堆积的样子。葛:葛藤。蔓蔓:蔓延的样子。〔19〕公子:山鬼所思念的人。怅:惆怅失望。〔20〕君:山鬼称恋人。我:山鬼自称。闲:空闲。此句意谓:对方并非不思念我,因为没有空闲所以不能来赴约。〔21〕山中人:山鬼自指。杜若:香草名。〔22〕石泉:从山石中流出的泉水。荫:动词,遮荫。〔23〕然:如此,肯定语气。疑:怀疑。作:产生。〔24〕填填:雷声。冥冥:昏暗不明的样子。〔25〕啾啾:猿猴鸣叫之声。又,一作“狖”,黑色长尾猿猴。〔26〕飒飒:风声。萧萧:风吹叶落发出的声响。〔27〕徒:徒然,白白地。离:通“罹”,遭受。

【译文】

女神忽隐忽现在山坳,木莲披身腰系着女罗。脉脉含情的眼嫣然笑,爱慕我美好的样子。乘坐着赤豹身后带文狸,辛夷香木为车桂枝为旗。披着石兰杜衡饰带飘然而垂,折下芬草送给心爱的人。身在幽深竹林终日不见天,道路险阻难行来得晚。孤独立在那高山上,飘**的云气就在脚下翻。光线幽暗白天似黑夜,阵阵东风飘下雨的是神灵。安然地等待你使我忘记了归去,时光已逝谁能给我好光华?采集灵芝在那巫山间,只见乱石累累藤葛蔓蔓。埋怨公子怅然忘记归去,你如果想我,心中怎会有空闲?山中的我芬芳似杜若,饮用清泉流水松柏遮荫,你的思念让人真是疑惑。雷声隆隆大雨绵绵,猿声凄厉哀鸣啾啾。山风呼啸山木飒飒,思念公子徒然忧愁。

【赏析】

《山鬼》是楚人祭祀巫山女神的乐歌。

全诗叙写了一位美丽、善良的山中女神与她所思恋的人相约会,然而却一直不得相见。对于山中景物的描写,对于女神情思愁绪的描绘以及细腻真实的心理勾勒,使全诗风格缠绵悱恻,感人至深。

已完结热门小说推荐

最新标签