云中君
云中君就是云神。占代神活中云神又叫丰隆或屏翳。
云能化雨,雨润山川。人们渴望风调雨顺、五谷丰登,因而对云神充满敬仰和思慕。
诗歌用云的特征描绘云神形象。在赞颂云神之中,倾注了人们对他深深的眷恋之情。
这是一篇以女巫迎神的语气而唱的祭祀乐歌。
【原诗】【译诗】
浴兰汤兮沐芳[1],兰汤洗浴啊,芳水沐发,
华采衣兮若英[2]。华丽衣裳啊,美如鲜花。
灵连蜷兮既留[3],云神翩跹啊,留连云端,
烂昭昭兮未央[4]。光明灿烂啊,无比辉煌。
蹇将悖兮寿宫[5],神将安享啊,寿宫之上,
与日月兮齐光;要与日月啊,同放光芒。
龙驾兮帝服[6],驾驭龙车啊,身着帝服,
聊翱游兮周章[7]。姑且翱游啊,盘桓四方。
灵皇皇兮既降[8],神灵煌煌啊,已经降临,
猋远举兮云中[9];忽又远翔啊,回到云中。
览冀州兮有余[10],俯瞰中国啊,一览无余,
横四海兮焉穷[11]?横越四海啊,无穷无尽。
思夫君兮太息[12],思念神君啊,长声叹息,
极劳心兮忡忡[13]。忧心忡忡啊,寸断柔肠。
【注释】
[1]沐:洗发。古人祭祀前必须斋戒,用兰汤沐浴。
[2]华采:色彩艳丽。英:花。
[3]连蜷(quán全):宛转蜷曲的样子。既留:已留在云中。
[4]烂昭昭:灿烂明亮。未央:未尽。
[5]蹇(jiǎn简):发语词。憺(dàn淡):安宁、安乐。寿宫:神坛,供神之处。
[6]龙驾:龙拉的车。帝服:穿天帝般的服饰。
[7]聊:暂且,姑且。周章:周游往来。
[8]皇皇:同煌煌,辉煌灿烂。降:从天降临。
[9]猋(biāo标):迅速。远举:高飞远走。
[10]冀州:古代中国划分为冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍九州,冀州为九州之首,常用以代指中国。有余:指云神视野超出中国。
[11]四海:古人认为中国周边有东西南北四海包围,横四海即指飞行天下。焉:何。穷:穷尽,止境。
[12]夫:语气词。君:指云神。
[13]劳心:忧心。忡忡(g冲):忧虑不安。