⑤府库:古代国家收藏财物或文书的地方。
⑥非其财:不是君王的财富。意为由于君王无道,失去君王权位,财富最终不为他所有了。
【译文】
创造财富有条重要的原理,这就是要使生产财富的人众多,消耗财富的人数减少。管理财富的人勤快,动用财富的人节俭。这么做才能使国家财富经常保持充足。
具有仁德的人士使用财富来完善自身的品性,没有仁德的人们却用生命去聚敛财富。
没有听说过君王好仁乐义,而下面的臣民不喜欢仁义的道理;没有听说过下面的臣民爱好仁义,而不能帮助君王完成其事业的道理;没有听说过国家府库里存有财富,而财富不属于国家君王所有的道理。
【原文】
孟献子①曰:“畜马乘②,不察于鸡豚③;伐冰之家④,不畜牛羊;百乘之家⑤,不畜聚敛⑥之臣,与其有聚敛之臣,宁有盗臣⑦。”此谓国不以利为利,以义为利也。
长⑧国家而务⑨财用者,必自小人矣。彼⑩为善之,小人之使为国家,害并至,虽有善者,亦无如之何矣。此谓国不以利为利,以义为利也。
【注释】
①孟献子:鲁国的大夫,姓钟孙名蔑。
②畜马乘:指初作大夫官的人。畜,养。乘(shèng),古时一车四马为一乘,指用四匹马拉的车。
③不察于鸡豚:意为做了大官的人,不应该计较养鸡养猪的小财利。察,细看,关注,引申为计较。豚(tún),小猪,这里泛指猪。
④伐冰之家:古代丧祭时能用凿冰进行保存遗体的家族,指卿大夫。伐,凿。
⑤百乘之家:拥有一百辆车乘的家族。《孟子·梁惠王上》:“千乘之国,弑其君者,必百乘之家。”赵岐注:“百乘之家,谓大国之卿。”家,据《周礼·大司马》郑玄注:“有谓采地者之臣民。古时执政大夫皆有一定的封邑,或称采地,拥有这种封邑的大夫叫家。
⑥聚敛:聚,聚集。敛,征收。
⑦盗臣:盗窃府库钱财的家臣。
⑧长(zhǎng):成为国家之长,即君王。
⑨务:专心。
⑩彼:指统治国家的君王。
无如之何:无法对付。
【译文】
孟献子说:“拥有四匹马车拉车的大夫,就不应该再去计较那些养鸡养猪之类的琐事;能够享用凿冰丧祭的卿大夫,就不应该再饲养牛羊;达到拥有百辆兵车的卿大夫,就不应该收养那只顾聚敛民财的家臣,与其有这种聚敛民财的家臣,还不如有那种盗窃府库财物的臣子。”这就是说治理国家不能以捞取财富为利益,而应该以倡导仁义为利益。
治理国家的君王专门致力于财富的聚敛,这一定是出自小人的主意。君王以为小人是心存善良的人,如果国君任用奸臣小人处理国家事务,那么天灾人祸就一定会同时到来。到那时,虽然有善人贤才出来收拾残局,也是无可奈何,挽救不了的。这说明治理国家不应以追逐财富为利益,而应以崇尚仁义为利益。
【朱熹提示】
右传之十章,释“治国平天下”。凡①传十章。前四章统②率纲领③旨趣④;后六章细论条目工夫⑤。其第五章乃明善之要;第六章乃诚身之本;在初学尤为当务之急,读者不可以其近⑥而忽之也。
【注释】
①凡:总计,总共。
②统:全面的意思。
③纲领:总纲。
④旨趣:宗旨。
⑤条目:细目。对“纲领”而言。工夫:素养,工力。
⑥近:这里指“浅近”。
【译文】
朱熹提示说:上面一段是传文的第十章,是解释“治国平天下”的。总计传文有十章。前四章全面论述总纲的宗旨;后六章详细讨论细目和着力之所在。那第五章阐明的是“至善”的要领;第六章是“修身诚意”的根本,对初学的人来说,尤其是当务之急,读者不要以为浅近而把它忽视了。