燃文小说网

燃文小说网>论语十二章原文及翻译 > 乡党第十(第5页)

乡党第十(第5页)

【译文】

孔子家的马棚失火烧了。孔子从朝廷回来,问道:“伤着人了吗?”却不问马怎么样了。

【原文】

十八

君赐食,必正席先尝之。君赐腥,必熟而荐之[1]。君赐生,必畜之。

侍食于君,君祭,先饭[2]。

【注释】

[1]腥:指生肉。荐:进奉(给祖先)。[2]先饭:君祭时,自己先尝一尝。

【译文】

君主赐给的食物,孔子一定要摆正座位先尝它。君主赐给的生肉,一定煮熟了先供奉祖宗。君主赐给的活物,一定把它饲养起来。

侍奉国君吃饭,在国君举行饭前祭礼时,自己先尝一尝。

【原文】

十九

疾,君视之,东首,加朝服,拖绅[1]。

【注释】

[1]东首:面朝东对着君主。绅(shēn):古代士大夫束在腰间的大带子。

【译文】

孔子病了,君主来探视他,孔子就面朝东边躺着以示迎接,身上盖着朝服,拖着大带子。

【原文】

二十

君命召,不俟驾行矣[1]。

【注释】

[1]俟:等待。

【译文】

君主有事召见,孔子不等马车准备好,就自己先步行前去。

【原文】

二十一

入太庙,每事问。

【译文】

孔子进了周公的庙,对每件事情都要询问一番。

【原文】

二十二

朋友死,无所归,曰:“于我殡[1]。”

【注释】

[1]殡(bìn):指办理丧事。

【译文】

朋友死亡,没有人办丧事,孔子说:“就由我来办理他的丧事吧。”

【原文】

二十三

已完结热门小说推荐

最新标签