【原文】
子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”
【译文】
子贡说:“我不希望别人把事情强加在我身上,我也不打算把事情强加到别人身上。”孔子说:“赐呵,这并不是你能做到的。”
【原文】
子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。”
【译文】
子贡说:“先生传授的诗书礼乐方面的学问,我们可以听到;先生有关人的本性和天道的论述,我们就听不到了。”
【原文】
子路有闻,未之能行,唯恐有闻①。
【注释】
①有:通“又”。
【译文】
子路听到一个道理,如果还没有能实行,就担心又听到一个新道理。
【原文】
子贡问曰:“孔文子何以谓之‘文’也①?”子曰:“敏而好学,不耻下问②,是以谓之‘文’也③。”
【注释】
①孔文子:姓孔,名圉(yǔ),字仲叔,谥号“文”,卫国大夫。何以:即“以何”,凭什么。②不耻下问:即“不以下问为耻”,意思是不把向不如自己的人请教作为羞耻。③是以:即“以是”,因为这,因此。
【译文】
子贡问道:“孔文子这个人,凭什么称他‘文’呢?”孔子回答说:“他既敏捷又勤奋学习,不把向地位比他低、学识比他浅的人请教当做是可耻的,因此称他‘文’。”
【原文】
子谓子产①:“有君子之道四焉:其行己也恭②,其事上也敬③,其养民也惠,其使民也义。”
【注释】
①子产:人名,姓公孙,名侨,字子产,郑国大夫。②恭:谦逊。③事上:侍奉君主。敬:谨慎。
【译文】
孔子评论子产说:“他具有君子的四种道德品行:他自己的行为显得谦逊,他侍奉国君谨慎,他养育百姓有恩惠,他役使百姓合乎道义。”
【原文】
子曰:“晏平仲善与人交①,久而敬之。”
【注释】
①晏平仲:姓晏,名婴,字仲,“平”是谥号,齐国大夫。善:擅长,善于,作动词。
【译文】
孔子说:“晏平仲擅长与人交往,交往愈久,别人就更加尊敬他。”
【原文】
子曰:“臧文仲居蔡①,山节藻棁②,何如其知也③?”
【注释】
①臧文仲:人名,姓臧(zāng)孙,名辰(),鲁国大夫。居:使之居住,有收藏的意思。蔡:指一种大乌龟,此指乌龟壳,古人用乌龟壳占卜(zhānbǔ)吉凶,认为龟壳越大越灵。②山节:刻着山岳的斗拱(gǒng)。藻:水草。棁(zhuó):大梁上的短柱。藻棁:上边画着水藻的梁上短柱。③知:通“智”,聪明。最后一句意思是:在当时天子才能将大龟壳藏在豪华的庙堂里,而臧文仲也这样做,孔子认为他违背礼法,是不聪明的做法。