第二章
【原文】
万章问曰:“《诗》云:‘娶妻如之何?必告父母。①信斯言也,宜莫如舜。舜之不告而娶,何也?”
孟子曰:“告则不得娶。男女居室,人之大伦也。如告,则废人之大伦,以怼②父母,是以不告也。”
万章曰:“舜之不告而娶,则吾既得闻命矣。帝之妻③舜而不告,何也?”
曰:“帝亦知告焉则不得妻也。”
万章曰:“父母使舜完廪,捐阶,瞽瞍焚廪。使浚井,出,从而掩之。
象④曰:‘谟盖都君成我绩⑤。牛羊父母,仓廪父母,干弋朕,琴朕,弧⑥,朕。二嫂,使治朕栖⑦。’象往入舜宫,舜在床琴。象曰:‘郁陶嗯君耳。’忸怩⑨。舜曰:‘惟兹臣庶,汝其于予治。’⑩不识舜不知象之将杀己与?”曰:“奚而不知也?象忧亦忧,象喜亦喜。”
曰:“然则舜伪喜者与?”
曰:“否。昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人畜之池。校人烹之,反命曰:‘始舍之,圉圉焉;少则洋洋焉,攸然而逝。’子产曰:‘得其所哉!得其所哉!’校人出,曰:‘孰谓子产智?予既烹而食之,曰:得其所哉,得其所哉。’故君子可欺以其方,难罔以非其道。彼以爱兄之道来,故诚信而喜之,奚伪焉?”
【译文】
万章说:“《诗经》上说:‘娶妻应该怎么办?必定得先报告父母。’如果这话是真的,大舜应该最遵守这句话,可他没报告父母就娶妻了,这是为什么呢?”孟子说:“先报告了就娶不到妻子了。男女成婚,是人生的大伦常。
如果报告父母,就要废弃伦常从而怨恨父母,所以就不报告他们了。”
万章说:“大舜没禀告父母就娶妻,我已经听您解释了。可尧要把女儿嫁给舜也不告诉舜的父母,这是为什么呢?”
孟子说:“尧也知道告诉舜的父母也就不能把女儿嫁给舜了。”
万章说:“父母派舜修缮仓库,可他们抽掉梯子,舜的父亲瞽瞍放火烧了仓库。派舜去打井,瞽瞍一出来,立即把井埋住。象说:‘用打井的办法杀舜都是我的功劳。牛羊、仓库都给父母。干戈、琴、雕弓都归我。两位嫂子给我铺床。’象到了舜的宫殿,舜正在**弹琴,象说:‘想你想得好苦啊。’说完露出惭愧的神色。舜说:‘这些百官。你帮我治理吧。’我不知道舜难道还不明白象要杀自己吗?”
孟子说:“怎么会不知道呢?不过象忧愁他也忧愁,象高兴他也高兴。”
万章说:“这么说来,舜是不是假装高兴呢?”
孟子说:“不是的,过去有人送一条活鱼给子产,子产让管池塘的小官把它放入池塘。可这小官把鱼煮吃了,却回去报告子产说:‘刚放进水中,还不太敢动,不久就欢乐起来,突然游走了。’子产说:‘到了它该去的地方啊!该去的地方啊!’管池塘的小官出来跟人说:‘谁说子产聪明呢?我把鱼煮吃了,他却说:到了它应该去的地方,到了它应该去的地方。’所以君子可用合乎情理的事去欺骗,难以用不合情理的事去欺骗。象用爱兄长的办法来欺骗舜,所以舜真心相信且真的很高兴,怎会假装很高兴呢?”
【注释】
①娶妻如之何?必告父母:语出《诗经·国风·南山》。
②怼:怨。
③妻:嫁女。
④象:舜的同父异母弟。
⑤谟盖都君成我绩:谋杀舜都是我的功劳。谟,谋划。盖,井。指疏井时杀害舜的办法。都君,指舜。成,都。绩,功。
⑥强:雕弓。
⑦使治朕栖:让她们为我铺床。栖,床。
⑧郁陶:思念很深。
⑨忸怩:惭愧的样子。
⑩憔兹臣庶,汝其于予治:这些百官,你帮我治理吧。
校人:管理池塘的小官
圉圉:受限制的样子。
欺以其方:用合情理的方法欺骗。
罔以非其道:用不合情理的事去欺蒙。