燃文小说网

燃文小说网>李白诗选评 > 灞陵行送别(第1页)

灞陵行送别(第1页)

灞陵行送别

送君灞陵亭〔1〕,灞水流浩浩〔2〕。

上有无花之古树,下有伤心之春草〔3〕。

我向秦人问路岐,云是王粲南登之古道〔4〕。

古道连绵走西京〔5〕,紫阙落日浮云生〔6〕。

正当今夕断肠处〔7〕,骊歌愁绝不忍听〔8〕。

【题解】

此为天宝三载(744)春于长安送别友人之作。诗中感叹浮云蔽日,朋友离散,借王粲《七哀》诗以道别意,令人黯然神伤。此诗长短错综,音节铿锵,重在比兴,情感低沉。在李诗中别具一格。灞陵,汉文帝的陵墓。在今西安市东郊。行,一种乐府诗体。

【注释】

〔1〕灞陵亭:指灞陵的驿亭,古之出长安东去者,必经此亭,为行人饯别之处。〔2〕灞水:源出于陕西蓝田县东,流经西安市东,入渭水。〔3〕伤心之春草:江淹《别赋》:“春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤之如何?”〔4〕“王粲”句:东汉建安七子王粲,字仲宣。因董卓作乱长安,南奔荆州,作《七哀诗》云:“南登灞陵岸,回首望长安。”〔5〕西京:指长安。天宝元年,改京师长安为西京、东都洛阳为东京、北都太原为北京。〔6〕紫阙:指皇帝所居的宫城。浮云:喻朝中小人。紫阙,宋本原作“紫关”,他本皆作“紫阙”,今据改。〔7〕断肠处:《开元天宝遗事》:“长安东灞陵有桥,来迎去送皆至此桥,为离别之地。故人呼之销魂桥。”销魂即断肠之意。断肠处,即指灞陵桥。〔8〕骊歌:即《骊驹》歌的省称。《乐府诗集》卷八四《骊驹歌》:“骊驹在门,仆夫俱存;骊驹在路,仆夫整驾。”此歌在客欲去之时歌之,后因称离别之歌为骊歌。

已完结热门小说推荐

最新标签