燃文小说网

燃文小说网>李白诗选评 > 塞下衄六首(第2页)

塞下衄六首(第2页)

〔1〕风飙:即飙风,暴风。如风飙:如飙风之迅猛。〔2〕渭桥:即中渭桥,一名横桥。在今西安市北渭水上。〔3〕汉月:汉地之月也,此借指京城长安:〔4〕插羽:指羽檄。古代的军书,插以鸟羽,取其急速若飞鸟之意。一说指箭。萧士赟云:“插羽者,箭在腰也。”天骄:指胡人。《汉书·匈奴传》:“单于遣使遗汉书云:‘南有大汉,北有强胡。胡者,天之骄子也。”以上二句说,出征将士携弓带箭辞别京城,赴前线与胡人打仗。〔5〕阵解:指战争结束。星芒:客星之芒。古人认为,客星有白芒乃兵气之象。星芒尽,谓兵气解也。杨素《出塞》:“兵寝星芒落,战解月轮空。”〔6〕营空:谓拔营撤兵。海雾:边塞湖泊上空之雾。以上二句写战争结束,大军拔营撤兵。〔7〕麟阁:麒麟阁,汉高祖时萧何所造。汉宣帝时曾画霍光等十一功臣之像于其上,以为表彰。见《汉书·苏武传》。〔8〕霍嫖姚:指汉武帝时征匈奴名将霍去病。他曾为剽(嫖)姚校尉。按麒麟阁上只有霍光等人之像,并无霍去病,此为借指。以上二句是说,功成之后,只有大将得到封赏,而士卒不与也。叹奖赏之不公。

其四

白马黄金塞〔1〕,云沙绕梦思〔2〕。

那堪愁苦节〔3〕,远忆边城儿〔4〕。

萤飞秋窗满,月度霜闺迟〔5〕。

摧残梧桐叶,萧飒沙棠枝〔6〕。

无时独不见〔7〕,泪流空自知。

【注释】

〔1〕黄金塞:边塞多黄沙,或故以黄金塞之名美之。〔2〕云沙:指白云黄沙。〔3〕愁苦节:易生愁苦之季节,当指秋天。古人有悲秋之传统。宋玉《九辩》:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。”首二句是说思妇在想念远征塞外的丈夫。〔4〕边城儿:指出征在外的征夫。〔5〕“萤飞”二句:写思妇独守空闺,凄清寂莫。霜闺:寒冷的闺房。亦有冰清玉洁,操守清肃之意。〔6〕沙棠:木名,干、叶似棠梨,果红似李,无核。〔7〕无时:即时时。独不见:即思而不得见之意。独,有强调之意。沈俭期《独不见》:“谁知含愁独不见。”末二句谓思妇久久不见征夫回家而伤心落泪。

其五

塞虏乘秋下〔1〕,天兵出汉家〔2〕。

将军分虎竹〔3〕,战士卧龙沙〔4〕。

边月随弓影,胡霜拂剑花〔5〕。

玉关殊未人〔6〕,少妇莫长嗟〔7〕!

【注释】

〔1〕塞虏:指胡兵。乘秋下:胡兵常乘秋高马肥弓劲之时出兵入侵。〔2〕汉家:指唐朝。唐人常在诗中以汉代唐。〔3〕虎竹:兵符,有铜虎符、竹使符。兵符一剖为二,朝廷和边将各持一半,合成一体者方可发兵。《汉书·文帝纪》:“二年九月,初与郡守为铜虎符、竹使符。”〔4〕龙沙:西域沙漠有地日白龙堆,故称白龙堆或沙漠为龙沙。《后汉书·西域传》:“楼兰国最在东垂,近汉,当白龙堆。”〔5〕“边月”二句:谓月影弯如弓,霜凝剑如花。一说,剑花是剑的光芒。〔6〕玉关:即玉门关,在今甘肃敦煌西北。《汉书·李广利传》:“太初元年,以广利为贰师将军,……使上书言……愿且罢兵。天子闻之大怒,使使遮玉门关曰:‘军有敢人,斩之。’”〔7〕长嗟:长叹。末二句说,战事还未结束,军队尚未凯旋人关,思妇切莫因此而长叹。

其六

烽火动沙漠,连照甘泉云〔1〕。

汉皇按剑起〔2〕,还召李将军〔3〕。

兵气天上合〔4〕,鼓声陇底闻〔5〕。

横行负勇气〔6〕,一战静妖氛〔7〕。

【注释】

〔1〕甘泉:秦汉宫名。始为秦始皇所建,汉武帝后扩建。旧址在今陕西淳化县西北甘泉山上。《史记·匈奴传》:“胡骑人代句注边,烽火通于甘泉、长安。”首二句谓胡人的战火已从沙漠燃到了京城附近。〔2〕汉皇:即汉武帝。此以汉代唐,指唐玄宗。按剑起:发怒貌。〔3〕李将军:汉飞将军李广。此指唐将。《史记·李将军列传》:“匈奴入杀辽西太守,败韩将军,韩将军后徙右北平。于是天子乃召拜广为右北平太守,……匈奴闻之,号汉之飞将军,避之数岁,不敢入右北平。”〔4〕兵气:一作“杀气”。天上合:杀气冲天之谓也。〔5〕陇底:陇山之谷。〔6〕横行:纵横驰骋,所向无敌之意。负勇气,凭借着勇气。〔7〕静妖氛:消灭敌患,清除战尘。妖氛,指入侵敌军之气焰。

已完结热门小说推荐

最新标签