燃文小说网

燃文小说网>马克吐温短篇集 > 第六章 大出风头(第1页)

第六章 大出风头(第1页)

第六章大出风头

我们要努力把一生好好地度过,等到死的时候,那就连殡仪馆的老板也会感到惋惜。

——《傻瓜维昂希格言日历》

习惯是很难打破的,谁也不能把它从窗户里抛出去,只能一步一步地哄着它从楼梯上走下来。

——《傻瓜维昂希格言日历》

第二天早晨吃早饭的时候,这对孪生弟兄的和蔼可亲的态度和那自然而高雅的举止很快就获得了这家人的好感。一切拘束和礼节迅速地消失了,随后就充满了最亲切的气氛。帕翠大婶几乎从头起就用他们的教名称呼他们。她对他们充满了最深切的好奇心,而且流露出来了。他们迎合着她这种心理,也就大谈他们自己的事情,这是很使她高兴的。他们不久就说到他们在少年时期曾经遭到过贫困和艰苦。话题越说越远的时候,这位老太太一心要找个适当的机会,对这件事情提出一两个问题;后来她终于得到了这么一个机会,于是她就趁着那个稍黑一点的青年住了嘴,轮到那个白面青年接着叙述的时候,向他说道:

“昂杰鲁先生,如果您不嫌我冒昧,我要请问一声,你们小时候怎么会弄到那么无亲无友,遭到那种困苦呢?您肯给我们谈一谈吗?如果不愿意说,就请不要勉强。”

“啊,太太,我们一点也不在乎。说到我们的遭遇,那不过是走了背运罢了,谁也怪不上。我们的父母在意大利本来是境况不错的,他们又只有我们这两个孩子。我们是弗罗伦萨的世家”——罗沃拉的心猛跳了一下,她的鼻孔也翕动起来,眼睛里闪出美妙的光彩——“后来战争爆发了,我父亲参加了战败的方面,不得不逃命。他的庄园充公了,本人的财产也被没收了,我们逃到德国,流落异乡,举目无亲,事实上成了穷光蛋。我和舍弟还只有十岁,以那种年龄而论,我们受的教育总算还好,而且我们都很用功,很爱看书,对德文、法文、西班牙文和英文都有了很好的基础。我们还是非凡的音乐天才——假如您允许我这么说的话,不过这的确是事实。

“先父遭了这番不幸之后,只活了一个月,先母不久也跟着去世了,于是我们就被孤零零地留在人间。当初我们的父母只要肯把我们当展览品公开展览,本可以过舒服日子,有许多人愿意给他们出很大的代价;可是这个主意伤了他们的自尊心,使他们很反感,他们说宁肯挨饿,死在我们前头。可是他们不同意做的事情,我们却只好不得他们的同意干起来。为了他们害病和办丧事的时候欠下的债务,人家把我们抓起来,送到柏林一个下等的博物馆里,作为珍奇展览品之一,叫我们挣出钱来清偿债务。我们熬了两年,才摆脱这种奴役生活。于是我们到德国各地去旅行,根本得不到什么工资,甚至连生活都维持不了。我们只好白让人家看稀奇,向人家讨饭吃。”

“哎,太太,其余的事情都是无关重要的。我们在十二岁那年摆脱了那种奴役生活的时候,某些方面已经成了大人了。经验教给了我们一些有价值的事情:比如怎样照顾自己,怎样避免和斗过那些骗子手,怎样经营自己的业务,不用别人帮忙就可以赚到钱。我们到处旅行——一直流浪了许多年——零零碎碎地学了一些外国活,见识了一些稀奇的景致和稀奇的风俗,大大地开了眼界,看到了许多形形色色、稀奇古怪的事情。那种生活倒是很开心的。我们到威尼斯去过——还到过伦敦、巴黎,到过俄国、印度、中国、日本……”

说到这里,黑人女仆南赛从门口伸进头来,大声喊道:

“老太太,屋里塞满了人,大家都眼巴巴地想看看这两位先生!”她向这对孪生弟兄点点头,又缩到门外去了。

对这位寡妇,这可真是一个得意的场合。她估计着把她这两位漂亮的外国贵客在邻居和朋友们面前炫耀一番,一定能使自己感到很大的愉快——这些人都是些淳朴的乡下佬,很少见过什么洋人,有身份、有派头的更是一辈子没见过。不过她的情绪与罗沃拉的比较起来,的确还不算是过分的。罗沃拉简直是飘飘然像腾云驾雾一般;在那沉闷的村镇的毫无生气的生活史上,这要算是最了不起的日子,最神妙的一段插曲。她与这个日子的光彩的来源将要保持亲密的接触,她将感觉到这份光彩充分地倾泻在她身上和她的身边;其他的姑娘们只能眼睁睁地望着,羡慕羡慕,而不能分享。

寡妇准备好了,罗沃拉也准备好了,那两位洋人也准备好了。

这批人由那对孪生弟兄领头,顺着过道往外去,走进会客室敞开的门里,这时候人群中发出了一阵交头接耳的低语声。那对孪生弟兄在门口附近找了个地方站定了,寡妇站在列杰身边,罗沃拉在昂杰鲁旁边站着。于是大家就依次在他们面前走过,主人开始介绍。寡妇满面笑容,非常得意。她接待着这个来访的行列,再把它移交给罗沃拉。

“早晨好,考帕大姐。”——握手。

“早晨好,西杰斯大哥——这位是列杰·加贝罗伯爵,这位是西杰斯先生。”——握手,随着是西杰斯先生这方面一阵贪婪的注视和一声“我很高兴能见到您”,列杰伯爵这方面客客气气地点一点头,说一声“荣幸之至!”

“早晨好,罗沃拉。”——握手。

“早晨好,西杰斯先生——给您介绍介绍昂杰鲁·加贝罗伯爵。”握手,羡慕的注视和一声“很高兴见到您,”——客客气气地点头,含笑的一声“荣幸之至!”于是西杰斯先生走过去了。

这些来访的客人没有一个是自自在在的,但是他们都是老实人,并不假装大方的样子。他们这些人谁也没有见过一个有贵族头衔的人物,也没有谁料到现在居然能有这份眼福。因此他们忽然听到这个头衔,就好像自己头上突如其来地挨了一棒,冷不防地受到意外的袭击一般。有少数几个人极力想挺起腰杆来应付这个紧急关头,怪尴尬地喊出一声“大人”或是“阁下”这类称呼,但是绝大多数都对这种不习惯的字眼感到很难为情,而且因为这种称呼与那金碧辉煌的宫廷、庄严的礼节和神圣的王族有些隐隐约约的、令人生畏的关联,也就使他们怪不自在,所以他们都只匆匆忙忙地拉拉手,就不声不响地走开了。有时候却像一切招待会上所难免发生的情况一样,偶尔有一个特别长于交际的人挡住了别人的路,叫大家在后面等着,他却不慌不忙地和人家攀谈,问这两弟兄是否喜欢这个村镇,问他们打算在这里住多久,问他们家里的人好不好,还要扯到天气好坏:希望不久就会凉快起来,以及诸如此类的话。这无非是为的回到家里可以夸口说:“我和他们谈了很久的话。”可是谁也没有做出什么煞风景的事,说出什么煞风景的话,所以这场不平凡的交际从头到尾都进行得体面而圆满。

随后是一般应酬的交谈,那对孪生弟兄应接不暇,从一群人转移到另一群人当中,潇洒而流利地谈着话,博得人们的赞赏,使大家不由得不羡慕,一致表示好感。寡妇以得意的眼色追随着他们在人群中成功的应酬,罗沃拉也深为满意地时而暗自想道:“他们是我们的——全是我们的,这真叫人想想都痛快!”

母女二人片刻也闲不住。一些关于这对孪生弟兄的问话随时不断地灌入她们那入迷的耳朵里,使她们忙于回答;她们俩各自成为一个固定的中心,吸引着一群全神贯注、无声无息的听众;各自都体会到她现在才第一次知道了“光荣”这两个伟大的字眼的真实意义,明白了它们的无穷的价值,懂得了历代的人为什么情愿抛弃渺小的幸福和财富,甚至牺牲生命,偏要尝一尝这种崇高的、非凡的愉快滋味。拿破仑和他同类的人物都是可以理解的——很有道理的。

罗沃拉终于给会客室里那些人尽完了解答的义务,然后她就上楼去,满足那里拥挤不堪的人们的渴望。因为会客室还不够大,容纳不下所有的来客。于是她又被迫切的询问者所围攻,又在闪耀着夕阳的光辉的光荣之海里浮游起来了。上午将近终了的时候,她痛心地感觉到她一生最出风头的这段插曲快要完结了,再也没有什么办法把它延长下去,她一辈子也不会再有什么比得上这件事情的好运气降临了。可是这也不要紧,这番热闹已经很够令人满足了。这个非凡的场合从头起就越来越有起色,的确是一件高尚的、难忘的痛快事情。假使那对孪生弟兄现在还能锦上添花,表演一出特别精彩的拿手好戏,做出一点与众不同的惊人之举,使全体来客至高无上的仰慕集中在他们身上,好像电流作用似地突然产生一番出人意外的效果——

正在这时候,楼下忽然爆发出一阵惊人的乒乒乓乓的响声,人们都连忙冲到楼下去看。原来是那对孪生弟兄派头十足地在钢琴上奏起了一个二人合奏的古典乐曲。罗沃拉满意了——她直到心灵深处都感到满足了。

这两位年轻的客人应大家的要求,一直在钢琴上弹奏了很久。那些村镇的人听了他们这种气魄很大的演奏,大为惊叹,都听入了迷,舍不得让他们停下来。他们从前所听到过的一切音乐,与这种涛声似的令人心醉的和谐的音调比较起来,都仿佛是些索然无味的学徒的玩意儿似的,毫无幽雅和迷人的神韵。他们领会到,有生以来,这一次才算是听到名家的演奏了。

已完结热门小说推荐

最新标签