燃文小说网

燃文小说网>孔子家语最经典20句 > 贤君(第2页)

贤君(第2页)

①中行氏:即范宣子,春秋时晋国六卿之一。

【译文】

子路问孔子说:“贤明的君主治理国家,首先做什么呢?”孔子说:“他们尊敬贤能的人而看不起没有才能的人。”子路说:“我听说晋国的中行氏尊重有贤能的人而看不起没有贤能的人,他为什么灭亡了呢?”孔子说:“中行氏尊重有贤能的人但是却不能任用他们,看不起没有贤能的人却不能撤他们的职。有贤能的人知道他不能用自己而怨恨他,没有才能的人知道他一定看不起自己而仇视他。埋怨和仇恨同时存在于国家之中,邻国就会在郊外组织军队准备进攻,中行氏即使不想灭亡,怎么做得到呢?”

【原文】

孔子闲处,喟然而叹曰:“向使①铜鞮伯华无死,则天下其有定矣。”子路曰:“由愿闻其人也。”子曰:“其幼也敏而好学,其壮也有勇而不屈,其老也有道而能下人。有此三者,以定天下也,何难乎哉?”子路曰:“幼而好学,壮而有勇,则可也。若夫有道下人,又谁下哉?”子曰:“由不知,吾闻以众攻寡,无不克也;以贵下贱,无不得也。昔者周公居冢宰之尊,制天下之政,而犹下白屋之士②,日见百七十人,斯岂以无道也?欲得士之用也,恶有道而无下天下君子哉?”

【注释】

①向使:假如,假使。②白屋之士:指寒士。白屋,草屋。

【译文】

孔子闲居,深深感叹说:“假使铜鞮伯华不死的话,那么天下大概可以安定了。”子路说:“我希望听听他的为人。”孔子说:“他幼小的时候聪敏并且爱好学习,长大了勇敢不屈,年老的时候有道并且甘居人下。有这三种品质,安定天下又有什么难的呢?”子路说:“幼小的时候聪敏并且爱好学习,长大了勇敢不屈,是可以做到的。但是有道并且甘居人下,又有谁受得起呢?”孔子说:“仲由,你不知道,我听说凭借人数众多攻打人数少的,没有不成功的;身处尊贵的地位却能卑下待人,没有做不成的事情。以前周公身处冢宰这样的高位,控制着国家的政权,仍然能自处于贫穷的读书人之下。每天接见一百七十个人,这样做难道没有道吗?想要任用士人,哪里能有道却不身处于天下君子之下呢?”

【原文】

齐景公来适鲁,舍于公馆,使晏婴迎孔子。孔子至,景公问政焉。孔子答曰:“政在节财。”公悦,又问曰:“秦穆公国小,处僻而霸,何也?”孔子曰:“其国虽小,其志大,处虽僻,而政其中。举也果,其谋也和,法无私而令不偷。首拔五羖①,爵之大夫,与语三日而授之以政。以此取之,虽王可,其霸少矣。”景公曰:“善哉。”

【注释】

①五羖:指百里奚。秦穆公用五张黑公羊皮赎回了他,所以称为五羖大夫。

【译文】

齐景公来到鲁国,住在公馆里。让晏婴迎接孔子。孔子到了,齐景公向孔子询问政事。孔子回答说:“治理国家在于节约财物。”齐景公很高兴,又问道:“秦穆公的国家很小,并且地方偏僻,但是可以称霸,为什么呢?”孔子说:“他的国家虽然小,但是他的志向却很大,国家虽然地处偏僻,但是政治切中关键。他做事一定要成功,考虑问题恰到好处,执法无私而政令不苟且。选拔百里奚,让他做大夫,和他谈论了三天就把政事交给他处理,这样来评价的话,即使称王天下也是可以的,称霸还差一些。”齐景公说:“很好。”

【原文】

哀公问政于孔子。孔子对曰:“政之急者,莫大乎使民富且寿也。”公曰:“为之奈何?”孔子曰:“省力役,薄赋敛,则民富矣;敦礼教,远罪疾,则民寿矣。”公曰:“寡人欲行夫子之言,恐吾国贫矣。”孔子曰:“《诗》云:‘恺悌①君子,民之父母。’未有子富而父母贫者也。”

【注释】

①恺悌:平易近人的样子。

【译文】

鲁哀公向孔子请教治理国家的事。孔子回答说:“国家的政事没有比使百姓富裕并且长寿重要的。”鲁哀公说:“怎样才能做到呢?”孔子说:“减少劳役,减少赋税,那么百姓就富裕了;推行礼义教化,远离罪恶疾病,百姓就长寿了。”鲁哀公说:“我想要按照您的话执行,但是我恐怕我的国家会贫穷。”孔子说:“《诗经》说:‘平易近人的君子,是百姓的父母。’没有子女富裕了而父母却贫穷的道理。”

【原文】

卫灵公问于孔子曰:“有语①寡人:有国家者,计之于庙堂之上,则政治矣。何如?”孔子曰:“其可也。爱人者则人爱之,恶人者则人恶之,知得之己者则知得之人。所谓不出环堵之室而知天下者,则反己②之谓也。”

【注释】

①语:告诉。②反己:反省自己得到启发。

【译文】

卫灵公问孔子说:“有人告诉我:拥有国家的人,在朝廷中讨论国家的大事,那么国家就可以治理好了。是这样吗?”孔子说:“可以。喜爱别人的人别人也喜爱他,厌恶别人的人别人也厌恶他,知道从自己身上得到启发的也就知道从别人身上得到启发。这就是人们所说的不出家门就知道天下的大事,说的就是能自我反省。”

【原文】

孔子见宋君,君问孔子曰:“吾欲使长有国,而列都得之,吾欲使民无惑,吾欲使士竭力,吾欲使日月当时,吾欲使圣人自来,吾欲使官府治理,为之奈何?”孔子对曰:“千乘之君,问丘者多矣,而未有若主君之问问之悉也。然主君所欲者,尽可得也。丘闻之,邻国相亲,则长有国;君惠臣忠,则列都得之;不杀无辜,无释罪人,则民不惑;士益之禄,则皆竭力;尊天敬鬼,则日月当时;崇道贵德,则圣人自来;任能黜否,则官府治理。”宋君曰:“善哉!岂不然乎?寡人不佞①,不足以致之也。”孔子曰:“此事非难,唯欲行之云耳。”

【注释】

①不佞:即不才,没有才能。

【译文】

孔子拜见宋国君主,宋君问孔子说:“我想长期拥有国家并且得到很多城市,我想要百姓不困惑,想使士人竭力为国效力,我想要使日月运行得当,我想使圣贤的人自己到来,想使官府得到治理,怎样才能做到呢?”孔子回答说:“有一千辆战车的国家的君主,向我请教的人很多,但是没有人像您一样发问问得这样详细。但是您想要得到的都可以得到。我听说,和邻国和睦,就可以长久地拥有国家;国君实行恩惠,臣子忠诚,就可以得到很多城市了;不滥杀无辜,不释放有罪的人,百姓就不会困惑了;给士人增加俸禄,他们就会竭力为国了;尊敬天地敬畏鬼神,日月就会按时运行;尊崇道德,圣人就会到来;任用有才能的人,废黜无能的人,官府就可以得到治理了。”宋君说:“太好了!难道不是这样吗?我没有才能,不能达到这样的目标。”孔子说:“这些不难,要您想要做的话就可以做到。”

已完结热门小说推荐

最新标签