燃文小说网

燃文小说网>孔子家语最经典20句 > 卷三(第1页)

卷三(第1页)

卷三

观周

【原文】

孔子谓南宫敬叔曰:“吾闻老聃博古知今,通礼乐之原,明道德之归,则吾师也,今将往矣。”对曰:“谨受命。”遂言于鲁君曰:“臣受先臣之命云:‘孔子圣人之后也。灭于宋。其祖弗父何,始有国而授厉公,及正考父,佐戴、武、宣,三命兹益恭。故其鼎铭曰:一命而偻①,再②命而伛,三命而俯,循墙而走,亦莫余敢侮。亶③于是,粥于是,以糊其口。其恭俭也若此。臧孙纥有言:圣人之后,若不当世,则必有明君而达者焉,孔子少而好礼,其将在矣。’属臣曰:‘汝必师之。’今孔子将适周,观先王之遗制,考礼乐之所极,斯大业也,君盍以乘资之?臣请与往。”公曰:“诺。”与孔子车一乘,马二匹,坚其侍御。敬叔与俱至周,问礼于老聃,访乐于苌弘,历郊社之所,考明堂之则,察庙朝之度。于是喟然曰:“吾乃今知周公之圣,与周之所以王也。”及去周,老子送之,曰:“吾闻富贵者送人以财,仁者送人以言。吾虽不能富贵,而窃仁者之号,请送子以言乎:凡当今之士,聪明深察而近于死者,好讥议人者也。博辩闳达而危其身,好发人之恶者也。无以有己为人子者,无以恶己为人臣者。”孔子曰:“敬奉教。”自周反鲁,道弥尊矣。远方弟子之进,盖三千焉。

【注释】

①倦:弯着背,表示恭敬。②再:第二次。③亶:稠粥。这里作动词用,煮粥。

【译文】

孔子对南宫敬叔说:“我听说老聃博古通今,知道礼乐的由来,明白道德的归属,那么他就是我的老师啊,现在我就要去拜访他。”南宫敬叔回答说:“我听从你的命令。”于是南宫敬叔对鲁国君主说:“我接受死去的父亲的嘱咐说:‘孔子是圣人的后代。他的先祖在宋国消亡。他的祖上弗父何开始拥有宋国,但是把国家让给了弟弟厉公,等到正考父辅佐戴公、武公、宣公的时候,受到国君三次的任命,他一次比一次谦恭。所以正考父的家庙的鼎上刻着这样的铭文:第一次受命的时候,弯着背。第二次受命的时候,弯着身子。第三次受命的时候俯下身躯,沿着墙壁而走,也没有人欺侮他。他在这个鼎里煮粥吃饭。他就是这样恭敬节俭。臧孙纥说:圣人的后代,如果当世不能成为君王的话,必然遇到贤明的君主从而扬名显身。孔子少年的时候就喜好礼,他大概就是这种人吧。死去的父亲又嘱咐我说:‘你一定要拜他为师。’现在孔子要到周室去观看先王遗留的制度,考察礼乐所达到的程度,这是大事业。您为什么不给他车马资助他呢?我请求您允许我跟他一起前往。”鲁君说:“好吧。”鲁君给了孔子一辆车,两匹马,并且增强了保护他的力量。南宫敬叔和孔子一起到了周室,向老聃问礼,向苌弘请教音乐,游遍举行郊祀和社祭的地方,考察明堂的法则,考察宗庙朝廷的制度。之后孔子感叹地说:“我现在才知道周公的圣明以及周朝所以称王的原因了。”离开周室的时候,老子送行,他说:“我听说富有的人送人财物,有仁德的人送给人至理名言。我虽然不算富裕,但是私下被人冠以仁人的称号,我送给你几句话吧:现在的士人,他们聪明而善于观察,如同那些大智若愚的人,因为他们喜欢讥讽议论别人;知识广博喜欢辩论的人危害自身,因为他们喜欢揭发别人的缺点;为人子女,不要光考虑自己,为人臣子,不要感到厌倦。”孔子说:“我恭敬地接受您的教导。”从周室回到鲁国之后,孔子的道更加让人敬重了。远方来投奔的弟子,有三千人那么多。

【原文】

孔子观乎明堂,睹四门墉①有尧舜之容,桀纣之象,而各有善恶之状,兴废之诫焉。又有周公相成王,抱之负②斧庡③,南面以朝诸侯之图焉。孔子徘徊而望之,谓从者曰:“此周之所以盛也。夫明镜所以察形,往古者所以知今,人主不务袭迹于其所以安存,而忽怠所以危亡,是犹未有以异于却走而欲求及前人也,岂不惑哉?”

【注释】

①墉:墙壁。②负:背对着。③斧庡:古代帝王朝堂所用的像屏风一样的器具,上面画着斧头。

【译文】

孔子参观明堂,看到四面的墙壁上有尧舜和桀纣的画像,并且都有好与坏的评语,作为国家兴盛和衰败的借鉴。又看到周公辅佐成王,周公抱着成王背对着斧康面向南方接受诸侯朝拜的图像。孔子来回观看,对跟从的人说:“这是周朝兴盛的原因啊。明亮的镜子是用来观察形貌的,审察以前的事情可以知道现在的事情,国君如果不专心使国家沿着安定现存的道路走,反而忽视了危险及灭亡的原因,这就和退步跑却想赶上前面的人一样,难道这不糊涂吗?”

【原文】

孔子观周,遂入太祖后稷之庙。庙堂右阶之前有金人焉,三缄其口,而铭其背曰:“古之慎言人也,戒之哉。无多言,多言多败。无多事,多事多患。安乐必戒,无所行悔。勿谓何伤,其祸将长。勿谓何害,其祸将大。勿谓不闻,神将伺人。焰焰①不灭,炎炎若何?涓涓②不壅,终为江河。绵绵③不绝,或成网罗。毫末不札,将寻④斧柯。诚⑤能慎之,福之根也。口是何伤?祸之门也。强梁者不得其死,好胜者必遇其敌。盗憎主人,民怨其上,君子知天下之不可上也,故下之。知众人之不可先也,故后之。温恭慎德,使人慕之。执雌持下,人莫逾之。人皆趋彼,我独守此。人皆或之,我独不徙。内藏我智,不示人技,我虽尊高,人弗我害,谁能于此?江海虽左⑥,长于百川,以其卑也。天道无亲,而能下人,戒之哉!”孔子既读斯文也,顾谓弟子曰:“小人识之,此言实而中,情而信。《诗》曰:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’行身如此,岂以口过患哉?”

【注释】

①焰焰:火苗初起的样子。②涓涓:水流很小的样子。③绵绵:绵长不绝。④寻:不久。⑤诚:如果。⑥左:卑下。

【译文】

孔子在周室考察,进入太祖后稷的宗庙。庙堂右边的台阶前有铜铸的人像,嘴巴被封了三层,铜人的背上刻着:“这是古代言语谨慎的人。警戒啊!不要多说话,多说话就多招致失败。不要多生事,多事就会招致更多的祸患。处于安乐的生活之中一定要警戒,不要做让人后悔的事情。不要认为说话没有什么妨害,因为灾祸会由此产牛。不要认为说话没有什么害处,祸患会扩大。不要认为别人听不到,神灵在看着每一个人。火焰小的时候不扑灭的话,那么等到火势大的时候该怎么办呢?水流小的时候如果不堵住的话,它终究会成为江河。细长的丝线如果不斩断的话,它终究会成为罗网。树苗微小的时候如果不拔掉的话,不久就可以用作斧柄。如果能谨慎的话,那将会是幸福的根源。嘴巴能招致什么伤害呢?它是进入祸患的大门。强横霸道的人不得好死,喜欢争强好胜的人必定会遇到敌手。盗贼憎恶财物的主人,人民怨恨他们的统治者,君子知道自己不可处于一国之上,所以屈身在下。君子知道众人不能超越,于是甘愿落在后面。温和、恭敬、谨慎、有德行的人,让人敬慕。守住柔弱甘心居于下位,就没有人能够超越他了。人们都到别处去了,我独自守在这里。人们都变化无方,我独自守住自己的操守。把我的智慧掩藏起来,不把技能展示给别人,我即使尊贵,也没有人加害于我。谁能做到这些呢?江海虽然卑下,却能居百川之首,正是因为它谦卑能处下。上天不亲近谁,却能让人处于它的下面。以此为戒啊!”孔子读完这些话之后,回头对弟子说:“你们记住这些话吧,这些话实在而中肯,真实可信。《诗经》说:‘保持小心谨慎,就像面临着深水,走在薄冰上面一样。’像这样立身行事,难道还担心说错话招来祸患吗?”

【原文】

孔子见老聃而问焉,曰:“甚矣,道之于今难行也。吾比执道,而今委质①以求当世之君,而弗受也。道于今难行也。”老子曰:“夫说者流②于辩,听者乱于辞,如此二者,则道不可以忘也。”

【注释】

①委质:献上礼物。②流:沉溺。

【译文】

孔子见老子问道:“现在实行大道真的是太难了。我实行道,我把治理国家的好方法献给国君而没有人采纳,现在实行道真是太难了。”老子说:“那些说话的人喜欢用华丽的语言,而听众容易被这些话语迷惑。知道这两点,你所传的道就不会被人忘记了。”

已完结热门小说推荐

最新标签