燃文小说网

燃文小说网>孔子家语最经典20句 > 卷一(第1页)

卷一(第1页)

卷一

相鲁

【原文】

孔子初仕,为中都宰,制①为养生送死之节。长幼异食,强弱异任,男女别途,路无拾遗,器不雕伪。为四寸之棺,五寸之椁②。因③丘陵为坟,不封,不树。行之一年,而四方之诸侯则焉。

定公谓孔子曰:“学子此法,以治鲁国何如?”孔子对曰:“虽天下可乎,何但鲁国而已哉?”

于是二年,定公以为司空。乃别五土之性,而物各得其所生之宜,成④得厥所。先时,季氏葬昭公于墓道之南,孔子沟⑤而合诸墓焉。谓季桓子曰:“贬君以彰己罪,非礼也,今合之,所以揜⑥夫子之不臣⑦。”

由司空为鲁大司寇,设法而不用,无奸民。

【注释】

①制:制定。②椁:古代的棺材有内外两层,外面的一层叫椁,里面的一层叫棺。③因:傍依。④咸:都。⑤沟:挖沟。⑥揜:掩盖。⑦不臣:不守臣子之道。

【译文】

孔子刚开始做官的时候,担任中都邑的长官,制定出了让百姓生有所养、死得安葬的制度。根据年龄的长幼提供不同的食物,根据能力的强弱分配不同的任务。男子和女子在道路上行走时各走一边,遗失在路上的东西不会被人捡走,所用的器物也不加以雕琢文饰。棺的厚度是四寸,椁的厚度是五寸。倚傍丘陵兴建坟墓,不兴建高大的坟墓,不在坟墓周围大植树木。这样的制度实行了一年,各国的诸侯都纷纷效仿。

鲁定公对孔子说:“学习您这套治政方法,用来治理鲁国怎么样?”孔子回答说:“即便是用来治理天下也是可以的,岂止是治理好鲁国呢?”

就这样施行了两年以后,定公任命孔子担任司空。孔子就根据上地的不同性质将其分为山林、川泽、丘陵、高地、沼泽五种类型,各种物种都得以在适合的土壤中生长,都得到了很好的发展。先前,季平子将昭公葬在了鲁国王陵墓道的南面,孔子就派人挖沟,将昭王的陵墓和先王的陵墓圈连在了一起,并告诉季桓子说:“你的父亲以此来贬损君王,却也因此彰显了自己的罪行,这是不符合礼的。现在将其合在一起,是为了掩盖令尊不守人臣之道的罪名。”

后来孔子又从司空升任鲁国的大司寇,虽然也设立了法律法规却没有派上用场,因为社会上已经没有奸诈顽劣的刁民了。

【原文】

定公与齐侯会①于夹谷,孔子摄相②事,曰:“臣闻有文事者,必有武备。有武事者,必有文备。古者诸侯并出疆,必具官以从,请具左右司马。”定公从之。

至会所,为坛位,土阶三等,以遇礼相见,揖让而登。献酢③既毕,齐使莱人以兵鼓噪,劫④定公。孔子历阶⑤而进,以⑥公退曰:“士,以兵之,吾两君为好,裔夷之俘,敢以兵乱之!非齐君所以命诸侯也!裔不谋复,夷不乱华,俘不干⑦盟,兵不偪⑧好,于神为不祥,于德为僭义,于人为失礼。君必不然。”齐侯心怍⑨,麾⑩而避之。

【注释】

①会:会盟。②相:司仪、赞礼之人。③献酢:主客之间互相献酒。酢,客人用酒回敬主人。④劫:威胁,胁迫。⑤历阶:一步一个台阶地快走,古代的礼制规定要双脚登同一个台阶慢行。⑥以:保护,护卫。⑦干:干扰,扰乱。⑧偪:通“逼”,威胁。⑨怍:惭愧、愧疚。⑩麾:原指指挥作战用的旗帜,这里用作动词,指挥之意。

【译文】

定公和齐侯在夹谷举行盟会,孔子当时担任司仪,向定公说道:“我听说举行和平会盟这样的事,一定要有武力做后盾,发生军事活动时,也一定要有致力于和平的准备。古代的诸侯离开国家进行外交活动时,随从的冒员一定要文武齐备,请您带上左右司马。”定公听从了孔子的话。

到了会盟的场所,举行盟会仪式的高台已经筑好了,并设好了位次,台上设了三个台阶。双方以简略的会遇之礼相见,谦让着登上了高台,然后互相敬酒,敬酒完毕以后,齐国派了莱人的军队敲击战鼓,以威胁定公。孔子马上一步一个台阶地快步登上台阶,保护定公退避,并下令:“鲁国的兵士们,你们快去攻打莱人。我们两国的国君在这里举行和平会盟,如果让那些远方夷狄的俘虏拿着武器扰乱了,就一定不是齐君和天下诸侯的邦交之道。远方的异国不能够图谋我华夏,蛮夷之人不能够扰乱我中原,俘虏不能够干扰我们的盟会,兵甲不能够威胁盟友,否则的话,对于神灵来说就是不敬,在道义上也是行不通的,在礼节上更是不符合礼的。齐侯肯定不会这么做。”齐侯听了以后心中很惭愧,就指挥那些莱人退下。

【原文】

有顷①,齐奏宫中之乐,俳优侏儒戏于前。孔子趋②进,历阶而上,不尽一等③,曰:“匹夫荧侮诸侯者,罪应诛,请右司马速刑焉。”于是斩侏儒,手足异处。齐侯惧,有惭色。将盟,齐人加载④书曰:“齐师⑤出境⑥,而不以兵车三百乘从我者,有如此盟。”孔子使兹无还对曰:“而⑦不返我汶阳之田,吾以供命⑧者,亦如之。”齐侯将设享礼,孔子谓梁丘据曰:“齐鲁之故⑨,吾子何不闻焉?事既成矣,而又享之,是勤⑩执事。且牺象不出门,嘉乐不野合。享而既具,是弃礼;若其不具,是用秕粹。用秕粺君辱,弃礼名恶,子盍图之?夫享,所以昭德也,不昭,不如其已。”乃不果享。齐侯归,责其群臣曰:“鲁以君子道辅其君,而子独以夷狄道教寡人,使得罪。”于是,乃归所侵鲁之四邑及汶阳之田。

【注释】

①有顷:过了一会儿。②趋:快走。③不尽一等:盟台有三级台阶,孔子虽急,但没有登上最后一级台阶,这是符合礼制的。④载:记载。⑤师:军队。⑥出境:指出境攻打他国。⑦而:通“尔”,你。⑧供命:派军队任凭齐国调遣。⑨故:原有的礼节传统。⑩勤:麻烦,劳烦。牺象:装饰有鸟形、鸟羽或象骨的酒器。野合:在野外演奏。具:具备、齐全。

【译文】

过了一会,齐国奏起了宫廷的舞乐,唱歌的俳优和侏儒小丑在鲁君面前表演歌舞杂技、调笑嬉戏。孔子快步走向前,很快登上台阶,站在第二个台阶上说:“卑贱的人竟敢调戏诸侯,应当诛杀,请右司马赶快对他们施刑。”于是那些侏儒被斩杀,手足都被斩断。齐侯看了以后很恐惧,面有惭色。正要盟誓的时候,齐国在盟书上记载道:“以后齐国的军队出兵征战的时候,如果鲁国不派遣三百辆兵车跟从出征的话,就要按照盟约的规定予以惩罚。”孔子就派兹无还回应道:“如果齐国不归还我们鲁国汶河以北的领地,却让鲁国派兵跟从的话,齐国也要按照盟约的规定接受惩罚。”齐侯准备设宴款待鲁定公,孔子就对齐国的大夫梁丘据说道:“齐国和鲁国的传统礼节,难道您不知道吗?会盟既然已经完成,再设宴款待的话,就只是白白劳烦你们的群臣而已。况且牺象这样的酒器不应当带出宫门,雅乐也不应当在野外演奏。如果设了宴并且所有东西都齐备的话,那就相当于违背了礼仪。如果宴会上的东西简陋的话,那就等于是舍弃了五谷而用那些秕粺,而秕粹则有辱于君王的尊贵,违背礼仪又会背上不好的名声,你们怎么不慎重考虑呢?而设宴是为了显示君王的功德的,如果不能够显示功德的话,还不如没有更好。”于是齐国就没能设宴。齐侯回去以后,责备群臣说:“鲁国的君子是用道义来辅助君王的,你们却单单用夷狄的行为来误导我,使我招致这么多的羞辱。”于是就把所侵占的四座城邑以及汶河以北的土地都归还给了鲁国。

【原文】

孔子言于定公曰:“家不藏甲①,邑无百雉②之城,古之制也。今三家过制,请皆损③之。”乃使季氏宰仲由隳④三都。叔孙辄不得意于季氏,因费宰公山弗扰,率费人以袭鲁。孔子以⑤公与季孙、叔孙,孟孙,入于费氏之宫,登武子之台;费人攻之,及台侧,孔子命申句须、乐颀勒⑥士众下伐之,费人北⑦,遂隳三都之城。强公室,弱私家,尊君卑臣,政化大行。

【注释】

①甲:兵器、铠甲,引申为武装。②雉:古代用来计算城墙面积的计量单位,长三丈高一丈为一雉。③损:削减。④隳:毁坏。⑤以:保护。⑥勒:指挥。⑦北:败北。

【译文】

孔子对定公说道:“卿大夫的家中不能私自藏有武器,封邑中不能建造规模超过百雉的都城,这都是古代的礼制。如今有季孙氐、孟孙氏、叔孙氏三家大夫违背了礼制,请您予以削减。”于是定公就派季氏家臣仲由拆除了三家大夫的城池。叔孙辄因为得不到季氏的器重,就联合了费城的长官公山弗扰率领费人一同袭击鲁国都城曲阜。孔子保护着定公和季孙氏、叔孙氏、孟孙氏三位大夫躲进季氏的住宅,登上了武子台。费人攻打武子台,攻打到台的一侧时,孔子便命令申句须、乐颀两位大夫带领士卒前去抵御,费人被击退。于是三座都邑的城池终于被拆除。国君的势力得以增强,大夫的势力被削弱,国君地位更加尊崇,臣子的地位有所下降,于是政治教化取得很大的成果。

【原文】

初,鲁之贩羊有沈犹氏者,常朝饮其羊以诈市人。有公慎氏者,妻**不制①。有慎溃氏,奢侈逾法。鲁之鬻六畜者,饰之以储价②。及孔子之为政也,则沈犹氏不敢朝饮其羊。公慎氏出其妻。慎溃氏越境而徙。三月,则鬻牛马者不储价,卖羊豚者不加饰。男女行者,别其涂③,道不拾遗。男尚忠信,女尚贞顺。四方客至于邑,不求有司,皆如归焉。

【注释】

①制:管制。②储价:抬高价格。③涂:通“途”

【译文】

从前,鲁国有个叫沈犹氏的羊贩子,经常在早晨把羊喂饱了,再卖掉以欺骗买主。有一个叫公慎氏的人,妻子品行不检点他却置若罔闻。有一个叫慎溃氏的人,生活奢侈,多做一些不法之事。鲁国那些卖牲畜的人,在牲畜身上做手脚,抬高价格来卖掉它们。到了孔子在鲁国任大司寇的时候,沈犹氏不敢在早晨饮饱他的羊来卖了,公慎氏把他妻子迂回了娘家,慎溃氏越过边境,搬到别的国家去了。为政三个月以来,贩卖牛马的人不再哄抬价格了,贩卖猪羊的人不再对牲畜做手脚了。路上的男女行人,各走一边,有人在路上丢了东西,也没有人去捡起归为己有。男子追求忠诚、信用,女子崇尚贞节、孝顺,四方来客到了城里,不再请求官府帮助,就像回到家里一样。

已完结热门小说推荐

最新标签