燃文小说网

燃文小说网>孔子家语上海古籍 > 儒行解(第1页)

儒行解(第1页)

儒行解

【原文】

孔子在卫,冉求①言于季孙②曰:“国有圣人而不能用,欲以求治,是犹却步而欲求及前人,不可得已。今孔子在卫,卫将用之。己有才而资邻国,难以言智也,请以重币迎之。”季孙以告哀公,公从之。孔子既至,舍哀公馆焉。公自阼阶,孔子宾阶,升堂立侍。公曰:“夫子之服,其儒服与?”孔子对曰:“丘少居鲁,衣逢掖③之衣。长居宋,冠章甫之冠④。丘闻之,君子之学也博,其服以乡。丘未知其为儒服也。”公曰:“敢问儒行?”孔子曰:“略言之,则不能终其物;悉数之,则留仆⑤未可以对。”

【注释】

①冉求:孔子的学生,名求,字子有。②季孙:名肥,鲁国的大夫,在鲁国专权。③逢掖:宽袖的衣服,古代儒者穿的衣服。④章甫之冠:殷时流行的一种黑布帽。⑤留仆:使太仆长时间的侍奉,比喻时间之长。仆,太仆,国君身边的侍御者。

【译文】

孔子在卫国,冉求对季孙氏说:“现在国家有圣人却不重用,这样的话想要把国家治理好,就像倒着走路却想要赶上前面的人一样,是做不到的。现在孔子在卫国,卫国将要重用他。自己国家的人才却要让给邻国,不能说是明智之举。我请求您用丰厚的聘礼迎接孔子回来。”季孙把这话告诉了鲁哀公,鲁哀公听从了冉求的建议。孔子回来之后,居住在鲁哀公招待客人的馆舍中。鲁哀公在大堂东面的台阶上迎接孔子,孔子在西侧台阶上晋见哀公,到大堂里面,孔子侍立一边。鲁哀公问道:“先生穿的衣服是儒服吗?”孔子回答说:“我年少的时候住在鲁国,穿着宽袖的衣服。长大后居住在宋国,就戴着殷朝曾流行的章甫帽。我听说,君子学问广博,服装是入乡随俗的。我不知道什么是儒服。”鲁哀公说:“请问什么是儒者的行为?”孔子说:“简单地说就不能说完整,详细地说,需要很少时间,讲到侍御的人换班,也难以说完。”

【原文】

哀公命席,孔子侍坐,曰:“儒有席上之珍①以待聘②,夙夜强学以待问,怀忠信以待举,力行以待取,其自立有如此者。儒有衣冠中,动作顺,其大让如慢,小让如伪,大则如威,小则如愧,难进而易退,粥粥③若无能也,其容貌有如此者。儒有居处齐难,其起坐恭敬,言必诚信,行必忠正,道涂不争险易之利,冬夏不争阴阳之和。爱其死以有待也,养其身以有为也。其备预有如此者。儒有不宝金玉,面忠信以为宝,不祈土地,而仁义以为土地;不求多积,多文以为富;难得而易禄也,易禄而难畜也;非时不见,不亦难得乎?非义不合,不亦难畜乎?先劳而后禄,不亦易禄乎?其近人情有如此者。儒有委之以财货而不贪,淹之以乐好而不**,劫之以众而不惧,阻之以兵而不慑;见利不亏其义,见死不更其守;往者不悔,来者不豫;过言不再,流言不极;不断其威,不习其谋。其特立有如此者。儒有可亲而不可劫,可近而不可迫,可杀而不可辱;其居处不过,其饮食不溽④;其过失可微辩而不可面数也。其刚毅有如此者。儒有忠信以为甲胄⑤,礼义以为干橹⑥;戴仁而行,抱德而处;虽有暴政,不更其所。其自立有如此者。儒有一亩之宫,环堵之室,荜门⑦圭窬⑧,蓬户瓮牖,易衣而出,并日而食;上答之,不敢以疑,上不答之,不敢以谄;其为士有如此者。儒有今人以居,古人以稽。今世行之,后世以为楷。若不逢世,上所不受,下所不推;诡谄之民,有比党而危之;身可危也,其志不可夺也;虽危起居,犹竞信其志,乃不忘百姓之病也。其忧思有如此者。儒有博学而不穷,笃行而不倦,幽居而不**,上通而不困;礼必以和,优游以法;慕贤而容众,毁方而瓦合;其宽裕有如此者。儒有内称不避亲,外举不避怨;程功积事,不求厚禄,推贤达能,不望其报;君得其志,民赖其德,苟利国家,不求富贵。其举贤援能有如此者。儒有澡身浴德,陈言而伏;静言而正之,而上下不知也;默而翘⑨之,又不急为也;不临深而为高,不加少而为多;世治不轻,世乱不沮;同己不与,异己不非。其特立独行有如此者。儒有上不臣天子,下不事诸侯,慎静尚宽,底厉⑩廉隅,强毅以与人,博学以知服;虽以分国,视之如锱铢,弗肯臣仕。其规为有如此者。儒有合志同方,营道同术,并立则乐,相下不厌,久别则闻流言不信,义同而进,不同而退。其交有如此者。夫温良者,仁之本也;慎敬者,仁之地也;宽裕者,仁之作也;逊接者,仁之能也;礼节者,仁之貌也;言谈者,仁之文也;歌乐者,仁之和也;分散者,仁之施也。儒皆兼此而有之,犹且不敢言仁也。其尊让有如此者。儒有不陨获于贫贱,不充诎于富贵;不溷君王,不累长上,不闵有司,故曰儒。今人之名儒也忘,常以儒相诟疾。”哀公既得闻此言也,言加信,行加敬。曰:“终殁吾世,弗敢复以儒为戏矣。”

【注释】

①席上之珍:比喻人具有美好的德行才能,就像席上珍贵的菜肴一样。②聘:任用。③粥粥:谦卑的样子。④溽:饮食肥甘浓厚。⑤甲胄:铠甲和头盔。⑥干橹:盾牌。干和橹都是盾牌,槽略大。⑦荜门:荆条编织的门。荜,同“筚”,竹条或荆条编织的器具。⑧圭窬:窄小的偏门。圭,同“闺”,小的意思。⑨翘:期待,盼望。⑩底厉:砥砺,磨练。锱铢:锱、铢,都是古代很小的重量单位。六铢为一锱,四锱为一两。这里比喻微不足道的东西。陨获:处境困苦而灰心丧气。充诎:洋洋自得。

【译文】

鲁哀公命人摆设座席。孔子在旁侍坐,说:“儒者就像宴席上的珍品一样等待君王聘用,早晚勤奋学习等待别人来问,内怀忠信等待别人荐举,勉力做事等待别人录用。他们是这样立身行事的。儒者穿着适宜,行动顺从礼仪规范。做大事推让,让人觉得很傲慢;做小事也推让,让人觉得虚伪。做大事谨慎小心,好像心里十分害怕。做小事也从不轻慢,好像内心很愧疚。让他们前进很难,退步却很容易,柔弱谦卑让人觉得他们特别无能。他们的外表就是这样的。儒者的日常生活也让一般人难以企及。他们坐立总是毕恭毕敬,说话讲究诚信,做事一定不偏不倚。走路时不和别人争着走省力易行的小路,冬天不和人抢暖的地方,夏天不和人抢阴凉的地方。珍惜生命等待成就大事,保养身体以待有所作为。儒者就是这样准备的。儒者不以金玉为宝,而把忠信当做最好的宝贝。不抢占上地,却把仁义当做土地。不追求多多积蓄财富,而把积累知识当做财富。这种人卜分难得却很容易供养,容易供养却难以据为己有。不到一定的时候不轻易出仕,这不是很难得吗?不符合义的行为不做,这难道不是很难以据为己有吗?首先效力然后获得报酬,这不是很容易供养吗?他们就是这样接近人情的。儒者不贪图别人送的财物,不会沉迷于玩乐爱好;被众人威逼却不害怕;用武器来恐吓他,他也不畏惧;见利却不会使道义受到损害,面临死亡也不改变操守。已经过去的事情就不再后悔,对于将来的事情也不疑虑。说过的错话不再重复,不追究流言。时刻保持自身的威严,不研究计谋。他们就是这样傲然独立于世上的。对于儒者,可以跟他亲昵却不可胁迫,可以亲近却不可以威逼,可以杀害却不能够侮辱。他们居住之所不奢侈,他们的饮食不肥甘浓厚;对于他们的过错,可以含蓄地提醒却不可以当面指责。他们就是这样的刚毅。儒者把忠信诚实当做自己的盔甲,把礼义作为自己的盾牌;信守仁义去行事,心怀美德与人相处;即使赶上暴虐的统治,也不改变操守;他们就是这样自立的。儒者的居室只有长宽各十步大,房屋只有四面墙壁。正门是荆竹编成的,旁边是窄小的侧门,用蓬草塞着门,用破瓮做的窗户,出门一定换上干净的衣服,两天吃一天的粮食。上级采纳他的建议,他不怀疑自己的才识;上级不采纳他的建议,他也不会献谄媚上。他就是这样的读书人。儒者按照同时代人的生活方式来生活,而考究古人的行为。当时的行为,就是后世的楷模。如果生不逢时,国君不能任用,大臣也不举荐,卑鄙小人结党营私设计陷害他,虽然身处险境,但是仍然不改变志向。虽然处于危难之中,仍然始终坚定信念,不忘百姓的苦难。儒者就是这样忧国忧民的。儒者十分博学但是仍不放弃学习,做事情能够始终坚持不懈。独居却不放纵自己,通达不固执。礼以和谐为贵,以宽容为法则,尊慕贤人,包容众人,像陶瓦一样方圆都可,儒者就是这样的宽容。儒者举荐别人,对内不因是亲人而有所避讳,对外举荐贤人也不因为有怨仇而不举。考核功业积累政绩而不贪求高官厚禄,推举贤能不图回报。君王得到他的辅助,百姓仰赖他的德行。对国家做了有利的事情却不贪求富贵。儒者就是这样推举帮助贤能的人的。儒者清洁身体,沐浴德行,提出自己的建议而静静地等待采纳,心平气和,严守正道,但是君王和百姓却不知道。安静地等待着观望着,又不急于有所作为。得志后不在地位卑下的人面前显示自己,不过分炫耀夸饰自己。世道清明的时候不会看不起自己,世道混乱的时候也不沮丧。不与志向相同的人结党,也不谈论与自己意见不同的人的是非。儒者就是这样傲然屹立在世上的。儒者一类人不会让自己成为君王的臣子,也不服事诸侯,谨慎安静崇尚宽容,时刻严格要求自己、磨炼自己,品行廉洁,待人接物刚强坚毅。广泛学习各种知识以知道自己应做什么。即使君王分封土地给他,他也觉得不值一提,不肯称臣臣服。儒者就是这样要求自己的。儒者结交和自己志趣相同、道路一致的人,他们共同钻研道德学术,彼此有建树就会很开心,彼此不得志也不会相互厌弃,即使分别很久了,听到有关对方的流言也不会相信,志向相同就保持友谊,不同就分道扬镳。他们就是这样结交朋友的。温和善良是仁的根本;谨慎恭敬是仁的基础;宽容是实行仁义的做法;谦逊是仁义的作用;礼节是仁义的表现;言语谈话是仁义的修饰;歌舞是仁义和睦的表现;分散给众人是仁义实施的表现。这些方面儒者都具备,但是他们仍不敢称自己为仁。儒者就是这样的谦让。儒者不因为身处贫贱而自暴自弃,也不因为身处富贵而洋洋自得,不因君王的玷辱、上司的负累、官吏的干扰而违背志向,这才称得上是儒。现在的人自称为儒者,已忘记了儒者的本原,有名无实,经常被人以儒者相讥刺。”鲁哀公听了孔子的这番话后,对孔子的言语更加信任,对孔子的行为更加敬重。并说:“一直到我死去的那天,都不敢再戏弄儒者了。”

已完结热门小说推荐

最新标签