雍也篇第六
论语
一
【原文】
哀公问:“弟:子孰为好学?”吼子对曰:“有颜回者好学不迁怒①,不贰过②。不幸短命死矣。今也则亡③,未闻好学者也。”
【译文】
鲁哀公问:“你的学生中谁是最爱好学习的呢?”孔子回答:“有一个叫颜回的学生,很好学,他从来不拿别人出气,不犯同样的过错。但不幸的是他短命死了。现在就没有象他那样的人了,也没听到有好学的人啊。”
【注释】
①迁怒:指自己不如意时,对别人发火生气;或受了甲的气,却转移目标,拿乙去出气。“迁”,转移。
②贰:二,再一次,重复。
③亡:同“无”。
二
【原文】
子华使于齐①,冉子为其母请粟②。子曰:“与之釜③。”请益④。曰:“与之庾⑤。”冉子与之粟五秉⑥。子曰:“赤之适齐也⑦,乘肥马,衣轻裘⑧。吾闻之也:君子周急不继富⑨。”
【译文】
子华出使去齐国,冉求为子华的母亲请求给些小米。孔子说:“给他六斗四升。”冉求请求再多增加些。孔子说:“再给他二斗四升。”冉求却给了他小米八十石。孔子说:“公西赤到齐国去,乘坐肥马驾的车,身穿又轻又暖的皮衣。我听说过,君子应周济贫困急需的人,而不要使富人更富裕。”
【注释】
①子华:即公西赤。
②冉子:即冉求。“子”是后世记录孔子和他的弟子的言行时加上的尊称。粟:谷子,小米。
③釜:古代容量名。一釜当时合六斗四升。古代的斗小。一斗约合现在二升,一釜约等于现在一斗二升八合。一釜粮食仅是一个人一月的口粮。
④益:增添,增加。
⑤庾:古代容量名。一庾合当时二斗四升,约合现在四升八合。一说,一庾当时合十六斗,约合现在三斗二升。
⑥秉:古代容量名。一秉合十六斛,一斛合十斗。“五秉”。就是八百斗(八十石)。约合现在十六石。
⑦适:往,去。
⑧衣:穿。
⑨周:周济,救济。继:接济,增益。
三
【原文】
原思为之宰①,与之粟九百②,辞。子曰:“毋③!以与尔邻里乡党乎④!”
【译文】
原思为孔子家做总管,孔子给他小米九百斗,原思推辞不要。孔子说:“不要推辞!拿去给你家乡的人们吧!”
【注释】
①原思:孔子的弟子。姓原,名宪,字子思。鲁国人(一说,宋国人)。生于公元前515年,卒年不详。孔子在鲁国任司寇(司法官员)时,原思在孔子家做过总管(家臣)。孔子死后,原思退隐,居卫国。之:指代孔子。
②之:代指原思。九百:九百斗。一说,指九百斛,不可确考。
③毋:不要,勿。