燃文小说网

燃文小说网>庄子论道最经典的一段话 > 里仁篇第四(第2页)

里仁篇第四(第2页)

【译文】

孔子说:“发财与升官,是人们所想望的,然而若不是用正当的方法去获得,君子是不能够接受的。生活穷困和地位卑徽,都是人们所厌恶的,然而若不是用正当的方法去摆脱,君子是受而不避的。君子假如离开了仁德,如何能成名呢?君子就是连吃完一顿饭的工夫也不能违背仁德的。即使是在最紧迫的时刻也必须按仁德去做某件事,即使是在流离困顿的时候也必须按仁德去做的。”

【注释】

①处:享受,接受。

②去:避开,摆脱。

③恶:同“乌”。相当于“何”。疑问副词。怎样,如何。

④终食之间:吃完一顿饭的工夫。违:违背,离开。

⑤造次:紧迫,仓促,急迫。必于是:必须这样做。“是”,代词。这,此。

⑥颠沛:本义是跌倒,偃仆。引申为穷困,受挫折,流离困顿。

【原文】

子曰:“人之过也,各于其党①。观过,斯知仁矣②。”

【译文】

孔子说:“人的错误,各自同他一类的人一样。观察一个人犯的什么错误,就能知道是哪一类的人了。”

【注释】

①党:本指古代地方组织,五百家为党。引申为朋辈,意气相投的人,同类的人。

②斯:代词。那。仁:同“人”。一说,仁德。句中的意思则是:观察一个人犯的什么错误,就能知道是不是有仁德的了。

【原文】

子曰:“朝闻道①,夕死可矣。”

【译文】

孔子说:“早上明白了真理,晚上就死去,也是可以的。”

【注释】

①闻:听到,知道,懂得。道:此指某种真理,道理,原则。也即我们所说的儒家之道。

【原文】

子曰:“士志于道①,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”

【译文】

孔子说:“士有志于道,以穿的衣服不好吃的饭菜不好为耻辱,这种人是不值得与他谈论的。”

【注释】

①士:读书人,一般的知识分子,小官吏。

【原文】

子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫也①,义之与比②。”

【译文】

孔子说:“君子对于天下事情的处理,没有一定非要做的,也没有一定不去做的,而是服从于义。”

【注释】

①适、莫:各家有三种解释:一、“适”,厚。“莫”,薄。“无适无莫”,是一视同仁,对人用情无亲疏厚薄,不要有的亲近,有的冷淡。二、“适”,通“敌”,指敌对。“莫”,通“慕”,爱慕。“无适无莫”,是“无所为仇,无所倾慕”。三、“适(dí笛)”,主,专主,固定不变。“莫”,不肯,没有。“无适无莫”是无可无不可,没有一定要做的,也没有一定不要做的,而是唯义是从,只要符合义——合情合理,合于正义,该做便做,不该做便不做,怎么干合适恰当就怎么干。这是朱熹《四书集注》的说法。本书取此说。

②义之与比:与义靠近,向义靠拢,也就是“与义比之”。比:“毕”,从,靠近,亲近。

已完结热门小说推荐

最新标签