子曰:“以约失之者鲜矣!①”
【译文】
孔子说:“时时能约束自己的人,过失就少了。”
【注释】
①约:约束,谨慎节制。这里指以一种立身处世的原则标准经常来约束自己。失:过失,犯错误。鲜:少。
二十一
【原文】
子曰:“德不孤,必有邻①。”
【译文】
孔子说:“有道德的人是不会孤立的,必定有很多同他相亲近的人。”
【注释】
①邻:邻人,邻居。这里指思想品格一致,志向相同,能共同合作的。
二十二
【原文】
子游曰:“事君数①,斯辱矣②;朋友数,斯疏矣。”
【译文】
子游说:“侍奉君主,如果频繁地提不同意见,就会招来羞辱;对待朋友,如果频繁地提不同意见,就会造成朋友的疏远。”
【注释】
①数:屡次,多次。这里指频繁地提意见,过分地反复进行劝谏。《四书集注》说:“事君,谏不行,则当去;导友,善不讷,则当止。至于烦渎,则言者轻、听者厌矣。是以求荣而反辱,求亲而反疏也。”一说,“数”读shǔ(音暑)。列举,数落,当面指责。则本章的意思是:应注意批评的方式方法,不要当面直说、指出对方的过失加以责备。这样做,反而使对方脸面上下不来台,不容易接受,致“辱”致“疏”。
②斯:副词。就。
公治篇第五
论语
一
【原文】
子谓公冶长①:“可妻也②,虽在缧绁之中③,非其罪也。”以其子妻之④。
【译文】
孔子说到公冶长:“可以把女儿嫁给他。他虽然被囚禁在监狱中,但不是他有罪过。”于是便把女儿嫁给了公冶长。
【注释】
①公冶长:姓公冶,名长,字子芝。鲁国人(一说,齐国人),孔子的弟子,传说懂得鸟语。
②妻:本是名词,在这里做动词用,读qì(音气)。把女儿嫁给他。
③缧绁:捆绑犯人用的黑色的长绳子。这里代指监狱。
④子:指自己的女儿。
二
【原文】
子谓南容①:“邦有道②,不废③;邦无道,免于刑戮④。”以其兄之子妻之。
【译文】
孔子谈论南容,说:“国家有道的时候,他会被任用做官;国家无道的时候,他也会避免受刑戮。”于是把哥哥的女儿嫁给了南容。
【注释】
①南容:姓南宫,名适,一作“括”,又名绍,字子容。鲁国孟僖子之子,孟懿子之兄(一说,弟)。本名仲孙阅,因居于南宫,以之为姓。谥号敬叔,故也称南宫敬叔。孔子的弟子。