燃文小说网

燃文小说网>老子四章 > 第七十一章(第1页)

第七十一章(第1页)

第七十一章

【原文】

用兵有言曰:吾不敢为主而为客[1],吾不进寸而退尺。是谓行无行[2],襄无臂[3],执无兵,乃无敌矣[4]。祸莫大于无敌,无敌近亡吾葆矣[5]。故称兵相若[6],则哀者胜矣[7]。

【章旨】

通行本此作《玄用章》第六十九,兹据甲、乙两本编次。本章和前面二章是相应的,继续讲“道”在军事方面的运用。特别阐扬哀慈,以明不争之德。第三十一章曾反映出老子的反战思想,他认为战争是“不得已而用之”,这种思想与本章一气相通。

本章先讲主张不要挑起争端战事。应取“不敢为主而为客”,说明有“道”的军事家不把战争用作进攻手段,而只用作防御手段。也是一种斗争方式。其次讲自视力量薄弱,在战争中要慎之又慎,不敢进一寸而宁可退一尺。做到有理有利了。再次讲惧怕的是目无敌人——轻敌。轻敌杀伤多,杀伤多则伤慈,所以老子说:“近亡吾宝矣。”最后讲:当两军力量相当时,被迫迎战而怀有“哀”心的一方必定胜利。其中提到轻敌必败、哀兵常胜的见解,确有它合理的地方。

【注释】

[1]主:指挑战的一方,进攻的一方。客:指应战的一方,防守的一方。

[2]行无行(hánɡ):第一个“行”,动词,指行进。第二个“行”,名词,指行列,阵势。

[3]襄:通“攘”,通行本作“攘”字,上举、举起。

[4]乃:就。通行本作“扔”字。无敌:通行本作“轻敌”。

[5]近:接近。亡:失去。葆:通“宝”。指六十九章“慈”、“俭”、“不敢为天下先”三宝。

[6]称:举。相若:相当。

[7]哀:悲愤,慈柔。

【译文】

用兵的人有这样的说法:我不敢主动挑起战争,确是不得已而应战,我不前进一寸,而宁可后退一尺。这叫做出兵行军却不见行列,奋臂上举却不见手臂,握起武器却不见武器,这样就无敌于天下了。祸害没有再比轻敌更大的了,轻敌几乎等于丧失了我的三宝。所以,举兵相争时,双方力量相当,那心怀慈柔、悲愤的一方必定获得最后的胜利。

已完结热门小说推荐

最新标签