孤山:香零山。
森爽:森疏而爽豁。灵神:神灵、指各类神。
洄潭:急流回旋。或:也许。动容:脸上显露出受了感动的表情。
陶埴:制陶的黏土。
蒲鱼:此处指采蒲和捕鱼之人。蒲:蒲草,老可制席,嫩者可食。
信:确实、真的。
羁心:旅思。逡巡:因为有所顾虑而徘徊不前。汉贾谊《新书·过秦论上》:“逡巡而不敢进。”
纠结:使陷入困惑或混乱状态。良:诚然、的确。
纡郁:抑郁。
罔:欺骗、蒙蔽。
诗解
此诗表达了诗人抑郁难解、曲折回环的心境,诗人所见之景也显得清幽孤静、跌宕起伏。
诗人从辗转难眠写起,待苦熬到黎明时分,来到河边。稀稀落落的猿声回响在山间。诗人登到山石之上,看见轻波流**。这时,天色已渐明。
接着,诗人将游踪所至的胜景一一点出:洲渚上晶莹的银沙耀人眼目;飞鸟翱翔于头顶;游鱼身披彩鳞。远眺双江汇流西奔,回看北边“孤山乃北峙”。孤山上的树木令人神往,孤山下湍急的旋流让人心惊,被旋流包围的孤山让人觉得摇曳不定。从诗题看,诗人是“望”香零山,似乎并未登上它,但诗人所描写的感觉却又真真切切,仿佛身临其境才能得到的。
跟以往的记游诗一样,此诗最后直抒羁旅之忧怀,故作放达高歌而还,惹人哀怜。
诗评
子厚此诗,远在灵运上。
——苏轼《东坡题跋》卷二
一题便抵一篇游记,妙在言简而曲折无穷,诗便是逐笔皴染而出。
——汪森的《韩柳诗选》