燃文小说网

燃文小说网>孔子家语全鉴 > 卷七(第1页)

卷七(第1页)

卷七

观乡射

【原文】

孔子观于乡射①,喟然叹曰:“射之以②礼乐也。何以射?何以听?修身③而发,而不失正鹄④者,其唯贤者乎!若夫不肖之人,则将安能以求饮⑤?《诗》云:‘发彼有的,以祈尔爵。’祈,求也,求所中以辞爵⑥。酒者,所以养⑦老,所以养病也。求中以辞爵,辞其养也。是故士使之射而弗能,则辞以病⑧,悬弧⑨之义。”于是退而与门人习射于矍相之圃,盖观者如堵墙焉。射至于司马⑩,使子路执弓矢,出列延,谓射之者曰:“奔军之将,亡国之大夫,与为人后者,不得入,其余皆入。”盖去者半。又使公罔之裘、序点扬觯而语曰:“幼壮孝悌,耆老好礼,不从流俗,修身以俟死者,在此位。”盖去者半。序点扬觯而语曰:“好学不倦,好礼不变,耄期称道而不乱者,在此位。”盖仅有存焉。射既阕,子路进曰:“由与二三子者之为司马,何如?”孔子曰:“能用命矣。”

【注释】

①乡射:古代的射礼,此指在乡间举行的乡射礼。②以:配以。③修身:修养身心,这里是指心情平静、身体正直地专心射箭。④鹄:箭靶的中心,也叫做“的”、“质”等。⑤求饮:射中的人让射不中的人饮下被罚的酒。⑥辞爵:推辞所罚之酒。⑦养:奉养。⑧病:病人。⑨悬弧:悬挂木弓,古代的风俗中,如果生了男孩,就在家门的左上边悬挂一张弓表示祝贺,这里是说射箭是男子所能从事的事情。⑩司马:官名,这里是指子路,当时他正担任司马一职。延:延请,邀请。奔:通“债(贲)”,毁败。人后:过继给别人成为其后嗣。扬觯:扬,举起。觯,古代的酒器名,和现在所用的酒杯相似。耆:古代称六十岁为耆。耄:古代称八十、九十岁为耄。期:年纪。阕:结束。用命:这里是胜任的意思。

【译文】

孔子观看乡射礼,叹着气说道:“射箭要配以礼乐,射箭的人怎么可以一边听一边射呢?专心致志地发射,并且能够射中目标的,估计只有贤德的人了吧!如果是那些不肖的人,又怎么能够射中并且要求别人饮下罚酒呢?《诗经》上说:‘发彼有的,以祈尔爵。’祈,就是求的意思,祈求射中以辞掉罚酒。酒是用来奉养老人和病人的。祈求射中而辞掉罚酒就等于是推辞掉别人的奉养。因此,士人射箭的时候如果不能射中的话,就应当以有病来推辞。因为男子生下来就是应该会射箭的。”于是孔子回来以后就和门人在矍相的园圃中练习射箭,观看的人围得满满的,如同一堵墙一样。当射箭轮到子路的时候,孔子让子路拿着弓箭从队列中出来邀请射箭的人说:“败军之将、失去国土的大夫和过继成为别人后嗣的人都不准进入园圃中,其他的人可以进来。”围观的人听了这些话走了一半。孔子又让公罔之裘、序点举起酒杯说道:“在年轻的时候就懂得孝悌之礼,到了年老时还爱好礼仪,不随流俗,修养身心到死的人,请留在这里。”围观的人又走了一半。序点又举起酒杯说道:“爱好学习而不厌倦,爱好礼仪而永远不改变,到了八九十岁仍然陈述道义而不为外物迷乱的人,请留在这里。”这时留下来的人就寥寥无几了。射箭结束以后,子路走向前对孔子说:“我和公罔之裘、序点他们几个人做司马这个官职怎么样?”孔子回答说:“是可以胜任的。”

【原文】

孔子曰:“吾观于乡①,而知王道②之易③易④也。主人亲速⑤宾及介⑥,而众宾从之,至于正门之外,主人拜宾及介,而众自入,贵贱之义别⑦矣。三揖至于阶,三让⑧以宾升。拜至⑨,献酬⑩辞让之节繁。及介升,则省矣。至于众宾,升而受爵,坐祭立饮,不酢。而降杀之义辩矣。工入,升歌三终,主人献宾。笙入三终,主人又献之。间歌三终,合乐三阕,工告乐备而遂出。一人扬觯,乃立司正焉。知其能和乐而不流。宾酬主人,主人酬介,介酬众宾,宾少长以齿,终于沃洗者焉。知其能弟,长而无遗矣。降脱屦,升坐,修爵无算。饮酒之节,旰不废朝,暮不废夕。宾出,主人迎送,节文终遂焉。知其能安燕而不乱也。贵贱既明,降杀既辩,和乐而不流,弟长而无遗,安燕而不乱,此五者足以正身安国矣,彼国安而天下安矣。故曰:‘吾观于乡,而知王道之易易也。’”

【注释】

①乡:指乡间的饮酒礼。乡射时,乡大夫和州长党正及卿大夫们要举行饮酒礼,并将周围民众集合起来,教给他们乡饮酒札,让他们懂得在家孝顺父母,服从兄长,外出奉养别的老人。②王道:国君以仁义之道治天下,以德服人的统治之道,和“霸道”相对。③易:改变,施行。④易:容易。⑤速:邀请。⑥介:陪客。⑦别:区别。⑧让:谦让。⑨拜至:拜谢客人的到来。⑩献酬:主人对客人以美酒酬谢。繁:繁多。省:简省,简单。受爵:接受所献之酒。爵,酒杯,代指酒。祭:祭酒,一种礼仪。立饮:站着饮酒。酢:宾客以酒来酬谢主人。降杀:降,当为“隆”,隆重。杀,减少。工:乐工。三:三首歌曲。间歌:乐工和吹笙的人轮流演奏。合乐:乐工和吹笙的人一同演奏。备:完毕。立:设立。和乐:和谐欢乐。流:失礼。齿:指年龄。沃洗者:侍奉宾客盥洗的侍者。弟:年纪小的。降:走下。升坐:登堂就坐。修爵:劝酒。无算:没有数目,这里是指不计较杯数。旰:早上。废:耽误。节文:礼仪。遂:结束。安燕:安,安闲。燕,通“宴”,宴饮。

【译文】

孔子说:“我在观看乡饮酒礼的时候,得知推行王道是很容易的。主人亲自去邀请宾客以及陪客,别的从宾则跟随着一同前往。到了正门外,主人拜迎宾客和陪客们,其他的宾客们也跟着入内,这样一来接待尊贵的人和卑贱的人的礼节的区别就显示出来了。主人和宾客三次揖让后走到大堂的阶梯前,三次谦让后主人引领着宾客登上大堂。主人以三揖三让来拜谢宾客们的到来,并且倒酒献给宾客,宾客也跟着回敬主人,彼此推辞谦让的礼节非常多。陪客登堂以后,礼节就简省很多了。众宾客可以登上阶梯接受献酒,也可以坐着祭酒,或者站着喝酒,不用回敬主人就可以走下阶梯。从这些差别来看,礼节的隆重和简单就可以区别的很清了。乐工进来,在堂上唱上三首歌曲以后,主人给客人献酒,吹笙的人进来,存堂下吹奏了三首乐曲以后,主人再一次给客人献酒。接着乐工和吹笙的人轮流演奏三首歌曲和乐曲,最后乐工和吹笙的人再合作演奏三首,然后乐工告诉主宾歌唱和乐曲都已经演奏完毕,然后退下堂去。这个时候,主人手下的一个管事的人对众人举起酒杯,于是设立一个司正来监察饮酒的礼仪。这样一来,就能够知道乡饮酒可以让大家和睦欢乐有不会失礼。宾客先对主人劝酒,主人接着向陪客劝酒,陪客又接着对众客劝酒,大家按照年龄的长幼顺序来饮酒,一直到侍奉宾客盥洗的侍者们进来为止。这样一来,不管年龄大小,都不会被遗漏掉。然后,众人从堂上走下来,脱掉鞋子,接着在登堂就坐,开始互相敬酒,不计杯数。饮酒的限度以早上不耽误早朝,傍晚不耽误回家治理家事为限。饮酒结束,宾客离开时,主人要拜送,至此,全部的礼仪就完成了。这样一来就能够知道,乡间饮酒可以让大家安闲快乐而不造成混乱。身份的尊卑贵贱可以区别,礼节的隆重和简单也可以区分,和谐欢乐而不会失礼,年龄大小都不会遗漏,欢乐而又有节制。这五种行为,就足以修养身心并且安定国家了。一旦国家安定,天下也就太平了。因此说:‘我在观看乡饮酒礼的时候,得知推行王道是很容易的。’”

【原文】

子贡观①于蜡。孔子曰:“赐也,乐乎?”对曰:“一国之人皆若狂②,赐未知其为乐也。”孔子曰:“百日之劳,一日之乐,一日之泽③,非尔所知也。张而不弛④,文武弗能;弛而不张,文武弗为。一张一弛,文武之道⑤也。”

【注释】

①观:参观,观看。②狂:疯狂。③泽:受到国君的恩泽。④弛:松弛,放松。⑤道:治理天下的方法。

【译文】

子贡观看了蜡祭。孔子说:“端木赐,你快乐吗?”子贡说:“现在整个国家的百姓都像疯子一样,我不知道这样算什么快乐。”孔子说:“常年累月辛苦劳作,快乐一天,享受一天国君的恩泽。这其中的乐趣你是无法了解的。只是紧张而不放松,文王和武王都不能这样做;只是放松而不紧张,文王和武王也不会这样做。紧张的同时又有放松,这种观点才是文王和武王治理天下的方法。”

已完结热门小说推荐

最新标签