燃文小说网

燃文小说网>古文观止全部篇目 > 吴子使札来聘(第1页)

吴子使札来聘(第1页)

吴子使札来聘

《公羊传》

【导读】

本文讲的是季札兄弟相互让国以及季札不受阖庐弑君得来的君位之事。季札让国的行为非常符合正统的儒家思想,因而受到《春秋》的赞扬,千百年来,传为美谈。

全文正面描写季札的地方并不多,但擅长从侧面烘托,叙述简洁生动。

吴无君、无大夫〔1〕,此何以有君、有大夫?贤季子也〔2〕。何贤乎季子?让国也。其让国奈何?谒也,余祭也,夷昧也,与季子同母者四。季子弱而才,兄弟皆爱之,同欲立之以为君。谒曰:“今若是迮而与季子国〔3〕,季子犹不受也。请无与子而与弟,弟兄迭为君〔4〕,而致国乎季子。”皆曰:“诺。”故诸为君者,皆轻死为勇,饮食必祝曰〔5〕:“天苟有吴国,尚速有悔于予身〔6〕!”故谒也死,余祭也立;余祭也死,夷昧也立;夷昧也死,则国宜之季子者也。季子使而亡焉〔7〕。

僚者〔8〕,长庶也〔9〕,即之。季子使而反,至而君之尔〔10〕。阖闾曰〔11〕:“先君之所以不与子国而与弟者,凡为季子故也。将从先君之命与〔12〕,则国宜之季子者也;如不从先君之命与,则我宜立者也。僚恶得为君乎?”于是使专诸刺僚〔13〕,而致国乎季子。季子不受,曰:“尔弑吾君〔14〕,吾受尔国,是吾与尔为篡也;尔杀吾兄,吾又杀尔,是父子兄弟相杀,终身无已也。”去之延陵〔15〕,终身不入吴国〔16〕。故君子以其不受为义,以其不杀为仁。

贤季子,则吴何以有君、有大夫?以季子为臣,则宜有君者也。札者何?吴季子之名也。《春秋》贤者不名〔17〕,此何以名?许夷狄者〔18〕,不壹而足也〔19〕。季子者,所贤也,曷为不足乎季子?许人臣者必使臣,许人子者必使子也。

【注释】

〔1〕大夫:官职等级名。夏、商、周时期,国君之下,官分卿、大夫、士三级。〔2〕季子:即季札,吴王寿梦的小儿子。〔3〕迮(zé):仓促。〔4〕迭:轮流。〔5〕祝:向神祷告。〔6〕尚:表示祈求。悔:灾祸。〔7〕亡:外出。〔8〕僚:吴王寿梦的妾所生的儿子。一说为夷昧之子。〔9〕庶:旁支,与“嫡”相对。〔10〕君:这里作动词用,以……为君。〔11〕阖闾:谒的儿子,夫差之父。〔12〕与:语助词。无实义,用于句末。〔13〕专诸:春秋时刺客名,在刺杀吴王僚时当场被杀。〔14〕弑(shì):古称臣杀君、子杀父母为弑。〔15〕延陵:地名,即今江苏武进县。〔16〕国:专指国都。〔17〕不名:不称名。〔18〕夷狄:古代对东方和北方各民族的称呼。〔19〕不壹而足:不能因一件事美好就认为他十全十美。

【译文】

《春秋》不承认吴国有国君、大夫,这里为什么还有国君、大夫的称谓?是因为季子贤德啊。为什么说季子贤德呢?因为他辞让国君的位子。他是怎样辞让王位的?谒、余祭、夷昧和季子是同母所生的四兄弟。季子年龄小而有才华,兄弟都喜欢他,都想立他为君王。谒说:“现在像这样仓促地把君位让给季子,季子还是不会接受的。请不要把王位传给儿子而传给弟弟,这样兄弟轮流做国君,最终国家政务就交给季子了。”大家都说:“好。”因此,几个兄弟做国君时都勇敢而轻视死亡,用餐时必定祷告:“苍天如果要保有吴国,请快快把灾祸降临在我身上!”所以谒死后,余祭登位;余祭死了,夷昧登位;夷昧死了,那么季子就应当为国君了。可是季子出使国外而没有回来。

僚在兄弟中年龄是最大的,是庶生子,即了位。季子出使回来,一到吴国就尊奉他为国君。闽庐说:“先君之所以不把君位传给儿子而传给弟弟,都是为了季予的缘故。要是遵从先君的遗命,那么君位应该交给季子;如果不遵从先君的遗命,那么我应该立为国君。僚哪能做国君呢?”于是派专诸刺死了僚,而把国家交给季子。季子不接受,说:“你杀我的国君,我接受你的国家,就是我和你一起篡位。你杀了我兄长的儿子,我再杀你,这是父子兄弟互相残杀,一辈子都不会停息。”季子于是离开国都到延陵,终生不进吴国国都。所以君子认为他不接受君位是道义,认为他不杀闽庐是仁慈。

季子贤德,吴国为什么就有国君、有大夫?因为既然把季子称为臣,当然就应该有国君了。札是谁?是吴国季子的名字。《春秋》对于贤能的人不称呼名字,这里为什么称名?赞美夷狄之国,不能因为一件好事而看得十全十美。季子是《春秋》所赞扬的贤者,对于季子还感到有什么不足呢?因为赞许人臣,就必须使他与臣子的身份相符;赞许人子就必须使他与人子的身份相符。

已完结热门小说推荐

最新标签