燃文小说网

燃文小说网>古文观止视频讲解全集 > 宋人及楚人平(第1页)

宋人及楚人平(第1页)

宋人及楚人平

《公羊传》

【导读】

自鲁宣公十四年,楚庄王率军攻打宋国,包围宋都九个月之久,宋国城内到了交换儿子煮着吃的地步,楚军也只有七天的军粮了,在这种情况下,两国的大夫司马子反和华元自作主张讲和了。

文章对子反和华元彼此能以诚相待,极力促成议和加以褒扬。这或许也是《春秋》的本意所在。

外平不书〔1〕,此何以书?大其平乎己也〔2〕。何大其平乎己?庄王围宋〔3〕,军有七日之粮尔,尽此不胜,将去而归尔。于是使司马子反乘堙而窥宋城〔4〕,宋华元亦乘堙而出见之〔5〕。

司马子反曰:“子之国何如?”华元曰:“惫矣!”曰:“何如?”曰:“易子而食之,析骸而炊之〔6〕。”司马子反曰:“嘻!甚矣惫!虽然,吾闻之也,围者柑马而秣之〔7〕,使肥者应客、是何子之情也?”华元曰:“吾闻之,君子见人之厄则矜之,小人见人之厄则幸之。吾见子之君子也,是以告情于子也。”司马子反曰:“诺,勉之矣!吾军亦有七日之粮尔,尽此不胜,将去而归尔。”揖而去之〔8〕。

反于庄王,庄王曰:“何如?”司马子反曰:“惫矣!”曰:“何如?”曰:“易子而食之,析骸而炊之。”庄子曰:“嘻!甚矣惫!虽然,吾今取此,然后而归尔!”司马子反曰:“不可。臣已告之矣,军有七日之粮尔。”庄王怒曰:“吾使子往视之,子曷为告之?”司马子反曰:“以区区之宋,犹有不欺人之臣,可以楚而无乎?是以告之也。”庄王曰:“诺,舍而止!〔9〕虽然,吾犹取此,然后归尔。”司马子反曰:“然则君请处于此,臣请归尔。”庄王曰:“子去我而归。吾孰与处于此?吾亦从子而归尔。”引师而去之。故君子大其平乎己也。此皆大夫也,其称人何?贬。曷为贬?平者在下也。

【注释】

〔1〕平:讲和。书:书写,记录。〔2〕大:重,看重,此处引伸为赞扬。〔3〕庄王:楚庄王。春秋五霸之一。庄王围宋:指楚庄王于宣公十四年围宋,《左传》记载。〔4〕司马子反:楚公子侧。司马,官名,掌管兵事。乘堙(yīn):登上土堆。乘,登。堙,筑土为山,用以张望。〔5〕华元:宋国大夫。〔6〕析:劈开。〔7〕柑(qián),通“钳”。秣(mò),喂马。〔8〕揖(yī):拱手礼。〔9〕舍:用作动词,筑舍。

【译文】

鲁国以外的国家停战讲和,《春秋》是不记载的,楚宋之间的这件事为什么要记载?是赞扬此次讲和出于华元和子反二人自己的主张。为什么要赞扬他们私自决定讲和?楚庄王包围宋国,军中只剩下七天的粮食了,如果用完这些粮食再不取胜的话,将只能撤回去了。楚庄王于是派司马子反登上土堆,偷偷察看宋城内的虚实,宋国的华元也登上城里的土堆,并出来会见了他。

司马子反说:“你的国内情况怎么样?”华元说:“已经疲惫不堪了!”子反问:“情形究竟怎么样?”华元回答:“城里的人彼此交换着儿子来吃,劈开尸骨当柴烧。”司马子反说:“哟!真是疲惫到极点了!尽管这样,但是我听说,被围困的人钳住马嘴,再来假意喂它,用肥马来接待客人,以表示粮草充足。你为什么要把这样的实情告诉我呢?”华元答道:“我听说,君子见到别人遇到灾难就怜悯他;小人见到别人有难反而庆幸。我看你是位君子,所以把实情告诉了你。”司马子反说:“噢,努力坚守吧!我军也只有七天的粮食了,吃光这些粮食还不取胜的话,将离开贵国而退回楚国了。”说罢拱了拱手走开了。

回到庄王那里,庄王问:“情况怎么样?”司马子反说:“他们已经疲惫不堪了!”问:“情形究竟怎么样?”回答:“彼此交换儿子来吃,劈开尸骨来当柴烧。”庄王说:“哟!真是疲惫到极点了!虽然这样,但我现在要攻取这个国家,然后再回去!”司马子反说:“不行。我已经告诉他们了,我们军队只有七天的口粮了。”庄王气愤地说:“我让你去观察虚实,你为什么反而把我们的情况告诉对方?”司马子反说:“就凭小小的宋国,还有不欺骗人的大臣,难道我们堂堂楚国可以没有不欺骗人的大臣吗?所以我也告诉他们实情。”庄王说:“好吧,那就修筑军营驻扎在这里,虽然军情暴露了,但我还是要攻取这个国家,然后再回去。”司马子反说:“既然这样,那么就请国君住在这儿,我请求回去。”庄王说:“你离开我回去,我跟谁留在这里?我也跟你一起回去算了。”于是率领部队离开了宋国。所以君子赞扬华元和予反自己做主讲和。这两个人都是大夫,为什么称他们为“人”?有贬斥的意思。为什么要贬斥他们呢?因为讲和的两个人并不是君主,而是处于臣下的地位的人(超越了职权范围)。

已完结热门小说推荐

最新标签