燃文小说网

燃文小说网>古典诗词英文翻译 > 谈黄柳 姜夔(第1页)

谈黄柳 姜夔(第1页)

谈黄柳 姜夔

客居合肥南城赤阑桥之西①,巷陌凄凉,与江左异②。唯柳色夹道,依依可怜③。因度此阕,以纾客怀④。

空城晓角,吹入垂杨陌⑤,马上单衣寒恻恻⑥。看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识⑦。

正岑寂,明朝又寒食⑧。强携酒,小乔宅⑨。怕梨花落尽成秋色⑩。燕燕飞来,问春何在?唯有池塘自碧⑾。

【译注】

①赤阑桥:诗人少日曾居合肥赤阑桥,并有一段难忘恋情。其《送范仲讷往合肥》诗云:“我家曾住赤阑桥,邻里相遇不寂寥。”此次重游旧地,居于赤阑桥西,时为绍熙三年(公元1191年),诗人三十七岁。周邦彦《玉楼春》:“当时相候赤板桥,今日独寻黄叶路。”

②巷陌凄凉:街道冷落。只因合肥(今安徽合肥)位处淮南,时宋、金以淮河为界,合肥已属“边城”,乃战略要地,故人口稀疏,不及江左的繁荣。

③柳色夹道:街道两旁遍植柳树。诗人同年所写《凄凉犯》:“绿杨巷陌秋凰起,边城一片离索。”依依:柔弱貌。《诗·小雅·采薇》:“昔我往矣。杨柳依依;令我来思,雨雪霏霏。”可怜:可爱。

④度:创作。纾:抒发。这二句的意思是:因柳色依依,触发灵感,创作此曲以纾客怀。

⑤空城:指合肥。南宋初,金兵南度南犯,淮左名都扬州及合肥饱受**,人民四散,故曰“空城”。其《扬州慢》:“渐黄昏,清角吹寒,都在空城。”意境同此。这二句的意思是:空城早上响起号角声,在遍植杨柳的巷陌飘**。

⑥单衣:薄衫,指春装。周邦彦《六丑》:“正单衣试酒,恨客里光阴虚掷。”恻恻:形容凄冷貌。这二句的意思是:骑马走过凄凉的巷陌,因衣单而感到恻恻的寒意,此人在“空城”所感。恻恻之寒,既是春寒,亦是心中之寒。

⑦鹅黄嫩绿:借指新柳,用借代法。春初柳树萌发新芽,色浅黄,如鹅羽毛之色,故曰“鹅黄”。这二句的意思是:眼前尽是新柳,景色与江南无异。案:暗寓“风景不殊,山河有异”之意。

⑧岑寂:寂静。寒食:古代节令。冬至后第五日为寒食日,是日禁举火。刘向《新序·节士篇》:“晋文公反国,介之推无爵……遂去而之介山之上,文公待之不肯出,求之不能得。以谓焚其山宜出。及焚其山,遂不出而焚死。”文公哀之,定是日为寒食日,禁举火。这二句的意思是:周围一片寂静,明日又是寒食节了。

⑨强:勉强。小乔:三国时代乔玄次女小乔,嫁周瑜,此以小乔喻其合肥情侣。这二句的意思是:我勉强提起精神,携酒来到小乔故宅。

⑩秋色:萧瑟秋景。成秋色:意思是虽春犹秋。李贺《三月》:“曲水飘香春不归,梨花落尽成秋苑。”姜词改“苑”为“色”,意境更胜,是“点铁成金”之笔。这句的意思是:恐怕梨花飘落,眼前将出见一片寥落秋色。诗人心境落寞,所见皆萧瑟秋意。

⑾燕燕飞来:燕子三月南飞,照应上句“寒食”。“问春何在”,照应“梨花落尽”。这三句的意思是:燕子归来,追问春归何处?但只见池塘自碧而已。

【解析】

此词结构别具特色,词意层层转折,而一气贯之。

首二句写景,已见凄凉:晓角声飘**于垂杨巷陌,了无人迹!“马上”句写人在巷陌所感。“恻恻之寒”既是春之寒,亦是心中之寒。“看尽”句切题意;“都是”句意一转,独此柳色无异于江南耳,只是山河改了。“正岑寂”三字承上启下。“明朝”句转入时令,“寒食”日禁火冷食,是环境与心境都凄冷。何心携酒探访故人哉?曰“强携酒,小乔宅。”“强”字为转语。“小桥”暗喻所眷者。“怕梨花”句意又一转,恐怕梨花落尽,眼前景象寥落如秋。“燕燕飞来”三句,意又推进一层。燕燕飞来,寻春不着,唯见池塘自碧。曰“自碧”,则寥落无人之感,见于言外。以景语作结,余韵不尽。“春”字双关,既指春天,兼喻所爱者。诗人重临旧情人故宅,然人去楼空,故借燕燕之“问春何在”?喻所爱者已去。曰“池塘自碧”,谓无人欣赏。寥落无人之感,惘然若失之情,俱溢于言外。

已完结热门小说推荐

最新标签