陌上花并引
游九仙山,闻里中儿歌《陌上花》,父老云:吴越王妃每岁春必归临安〔1〕,王以书遗妃曰:“陌上花开〔2〕,可缓缓归矣。”吴人用其语为歌,含思宛转,听之凄然,而其词鄙野〔3〕,为易之云〔4〕。
其一
陌上花开蝴蝶飞,江山犹是昔人非〔5〕。
遗民几度垂垂老〔6〕,游女长歌缓缓归〔7〕。
其二
陌上山花无数开,路人争看翠軿来〔8〕。
若为留得堂堂去〔9〕,且更从教缓缓回〔10〕。
其三
生前富贵草头露〔11〕,身后风流陌上花〔12〕。
已作迟迟君去鲁〔13〕,犹教缓缓妾还家。
【题解】
此诗作于熙宁六年(1073)八月。作者这时因公务在临安做了短时间的逗留,作此三诗。、
此《陌上花》三诗,是对民歌歌词的改编。作者在诗引中说明了来由。原来,这《陌上花》当吴越王和他的妃子在世的时候,是为赞颂吴越王和他的妃子之间的爱情;他们死后,则是怀念他们,百年不衰。由此可以想见,吴越王有德于民,其妃有惠于民,这是很令人感动的。诗引里援引了吴越王给他妃子的信中两句“陌上花开,可缓缓归矣。”这封信是此三诗的基调,值得反反复复吟咏、体会。从信中可以知道吴越王和妃子做过约定,每逢陌上花开就回来,现在陌上花又开了,提醒她一下。说“缓缓归”而不说“即归”,充分表现了吴越王对妃子的尊重,同时包含了他的殷切希望,表现了他们之间爱情的深厚;还表现了妃子对临安的一片深情,她实在有点恋恋不舍。难怪清初文学家王士稹说“二语艳称千古”(《渔洋诗话》)。文字的妙用,发挥得淋漓尽致。吴越王的信,传自父老,经过了苏轼的加工,才能这样感动人。
民歌多采用兴的手法,“陌上花开蝴蝶飞”就是如此,从大好的自然景物引入。用“垂垂”、“堂堂”、特别是“缓缓”等叠字,节奏舒缓从容,把郁结在心中的深厚情意慢慢表达出来。从“游女长歌”来看,年轻女子一边走,一边唱,当有舞相伴,十分优美。苏轼的学生晁补之这时也在杭州,也和了八首。王士稹说苏轼和晁补之诗都是绝唱,纪昀说此诗第一首“含思宛转”。
【注释】
〔1〕吴越王:谓钱俶(chù)。《新五代史·吴越世家》谓宋兴,俶“始倾其国以事贡献,太祖皇帝时,傲尝来朝,厚礼遣还国”。傲经常朝宋,即为此诗背景。直至宋太宗太平兴国三年(978)俶举族归于京师为止。〔2〕陌(mò):田间小路。〔3〕鄙野:粗糙,不雅。〔4〕易之:谓变换其词(保留其调)。〔5〕昔人非:作者作此诗时,距离太平兴国三年,已近一百年,当时之人自无在者。〔6〕“遗民”句:意为吴越王钱俶的遗民和遗民的子孙一年一年一度一度地过去,由少年到慢慢变老。〔7〕游女:出游陌上的女子。〔8〕軿(píng):车幔,代指贵族妇女所乘有帏幔的车子。翠:青绿色。〔9〕堂堂:公然,决然;堂堂正正。此句之意为,怎么样能够堂堂正正地把那辆有帏幔的车子留下来,不让它去。〔10〕从教:听任,任凭。〔11〕草头露:草头的露水,一会儿就干掉,比喻生前富贵不长久。〔12〕“身后”句:意为身后大家没有忘记她,为她唱《陌上花》。〔13〕迟迟:《孟子·尽心下》:“孔子之去鲁,曰:‘迟迟吾行也,去父母国之道也。’”比喻钱俶离杭州朝宋,迟迟其行,恋恋不舍。