燃文小说网

燃文小说网>被称为什么 > 1悲愤诗1其一(第2页)

1悲愤诗1其一(第2页)

[22]边荒:边远之地,指南匈奴,其地在河东平阳(今山西省临汾附近)。蔡琰如何入南匈奴人之手,本诗并未提及,史传也不曾明载。《后汉书》本传只言其时在兴平二年(195年)。是年十一月李榷、郭汜等军为南匈奴左贤王所破,疑蔡琰在这次战争中被匈奴军所获,流落男匈奴。荒:《太平御览》作亭。

[23]义理:礼仪和道理。“少义理”是说当地风俗野蛮。此句隐指自己在南匈奴被**被侮辱的种种遭遇。

[24]夏:《太平御览》作“夕”。

[25]邂逅:不期而遇。徼:侥幸。此句意为平时所企望的事情意外地实现了。

[26]骨肉:喻至亲。这里指曹操派遣的迎接蔡琰回国使者。《后汉书列女传》载:“曹操与邑善,痛其无嗣,乃迁使者以金璧赎之。”作者苦念故乡,见使者如见亲人,故称。或谓曹操遣使赎蔡琰时假托其亲属的名义,因而有“骨肉来迎”之句。

[27]天属:天然的亲属,如父母、于女、兄弟、姐妹。缀:连结。

[28]存亡:指生死之别。乖:分离。

[29]母:《后汉书》作“我”。此句意为“母亲你要到哪里?”

[30]五内:即五脏。

[31]恍惚:精神迷茫,心神不宁。生狂痴:发狂。

[32]同时辈:指同时被虏到南匈奴的人。

[33]歔欷:抽泣声。

[34]遄(喘)征:快速行走。遄:迅速。日遐迈:一天天地走远了。暇、迈:都是远的意思。

[35]交会:会合,聚集;交往,会面。

[36]出腹子:即亲生子。

[37]摧败:伤痛之极。

[38]中外:指中表之亲,这里泛指近亲。中:指舅父的子女,为内兄弟。外:指姑母的子女,为外兄弟。此二句是说到家后才知道家属已死尽,又无中表近亲。

[39]茕茕:孤独、孤单的样子。景:同“影”。

[40]怛咤:悲痛而失声惊叫。糜:烂、碎。

[41]奄若:即“奄然”,忽然。

[42]相宽大:劝她宽心。宽大:宽慰、劝解。以上二句意为忽然间感到寿命将要结束,幸亏有旁人来宽慰自己。

[43]视息:睁眼看并呼吸,指勉强活下来。

[44]何聊赖:言无所聊赖,就是无依靠,无乐趣。

[45]新人:指作者重嫁的丈夫董祀。

[46]勖(Xù续):勉励。

[47]捐废:抛弃、遗弃、弃置不顾。以上二句意为自己经过一番人生的流离失所,已是为人轻视的女人,因而常常惧怕被新人抛弃。捐:广《文选》作“损”。

已完结热门小说推荐

最新标签