燃文小说网

燃文小说网>被称为什么 > 4生茨诗1(第1页)

4生茨诗1(第1页)

4、生茨诗[1]

灌畦暇语曰:后汉繁钦,伤世道剥丧,贤愚隐情,[2]上之人用察不至,而小人得志,君子伏匿[3],于是赋生茨之诗,其词曰:

有茨生兰圃,布叶翳芙蕖。[4]寄根膏壤隈,春泽以养躯。[5]

太阳曝真色,翔风发其旉。[6]甘液润其中,华实与气俱。[7]

族类日夜滋,被我中堂隅。[8]

(《四库全书》子部,杂家类,杂说之属,灌畦暇语,灌畦暇语)

【校注】

[1]这是一首托物讽世诗。《灌畦暇语》的作者“老圃”对此篇深有感慨:“钦之托兴也,甚可畏,也甚可畏也!夫茨之生于兰圃也,始并驱以处而已矣,未有害也。漫不知禁,则枝叶旉舒而能翳芳草矣。又不知禁,则将疑于似是,而世之宠光必聚于其所矣。膏壤也,春泽也,太阳也,翔风也,甘液也,宠光也,不一之譬也,始萌其根株,又发其颜色。始毓其躯干,又流其气脉。其眷眷至于如此,则茨之积也。安得而不厚茨之积也?厚,则族大类滋,弥满于中堂之间。向所谓猗兰芙蕖皆无地以托业矣。吁可不甚畏者耶?吁可不甚恨者耶?”借野茨疯长,夺取养分、争宠占地的情景,抒发香草、良华无处身之地的悲叹之情,从而影射当权人士良莠不分,忠奸不明的昏庸行为。茨(cí刺):蒺藜。

[2]此句是说作者对世道残酷,贤愚混淆的时局十分伤感。剥:伤害。《书·泰誓中》:“‘剥丧元良,贼虐谏辅。’孔传:‘剥,伤害也。’”隐情:隐瞒真情。

[3]伏匿:隐藏;躲藏。

[4]翳(yì移):遮蔽,隐没。芙蕖(qú渠):荷花的别名。

[5]膏壤:肥沃的土地。隈(wēi伟):深曲之处。春泽:春雨。此句是说,茨的根部深深植入肥沃的土壤中,吸收着养分,沐浴着春天的雨露,枝体得到充分的美育。

[6]真色:犹言本色。翔风:祥瑞之风。翔,通“祥”。曹植《承露盘铭》有:“和气四充,翔风所经,匪我明君,孰能经营。”旉(fū福):花朵。此句言茨承沐着和暧的阳光和祥瑞的春风,它焕发了生机,舒展了枝叶,绽放了花朵。

[7]甘液:甜美的汁液。润其中:滋养枝干。气:精神风貌。此句言茨生长极为健壮,技干润泽,花和果实以及精神面貌均与日俱佳。

[8]族类:同族,同种类。被:遍布,布满。中堂:正中的厅堂,厅堂之中。隅:角落,边侧。此句言茨类植物日夜滋生漫延,最终疯生长并浸漫、遍布到人们的厅堂,充塞密布至人们的整个视野。

已完结热门小说推荐

最新标签