燃文小说网

燃文小说网>庄子读物 > 应帝王(第1页)

应帝王(第1页)

应帝王

【原文】

啮缺问于王倪[1],四问而四不知。啮缺因跃而大喜,行以告蒲衣子[2]。蒲衣子曰:“而乃今知之乎[3]?有虞氏不及泰氏[4]。有虞氏其犹藏仁以要人[5],亦得人矣,而未始出于非人[6]。泰氏其卧徐徐[7],其觉于于[8];一以己为马,一以己为牛;其知情信[9],其德甚真,而未始入于非人。”

【注释】

[1]啮缺、王倪:皆为虚构的人物。

[2]蒲衣子:虚构的人物。

[3]而:通“尔”,你。

[4]有虞氏:指舜。姓姚,有虞氏,字重华。泰氏:传说中的上古帝王。

[5]藏仁:怀仁于心。要人:要结人心。

[6]未始:未曾。非人:欺伪之人。

[7]徐徐:安稳的样子。

[8]于于:自得的样子。

[9]知:通“智”。情:实。

【译文】

啮缺向王倪求教,四次提问王倪四次都不能作答。啮缺于是跳了起来高兴极了,去到蒲衣子处把上述情况告诉给他。蒲衣子说:“你如今知道了这种情况吗?虞舜比不上伏羲氏。虞舜他心怀仁义以笼络人心,获得了百姓的拥戴,不过他还是不曾超脱出人为的物我两分的困境。伏羲氏他睡卧时宽缓安适,他觉醒时悠游自得;他听任有的人把自己看作马,听任有的人把自己看作牛;他的才思实在真实无伪,他的德行确实纯真可信,而且从不曾涉入物我两分的困境。”

【原文】

肩吾见狂接舆[1],狂接舆曰:“日中始何以语女[2]?”肩吾曰:“告我:君人者以己出经式义度[3],人孰敢不听而化诸[4]!”狂接舆曰:“敢欺德也[5]。其于治天下也,犹涉海凿河,而使蚊负山也。夫圣人之治也,治外乎[6]?正而后行[7],确乎能其事者而已矣。且鸟高飞以避矰弋之害[8],鼷鼠深穴乎神丘之下以避熏凿之患[9],而曾二虫之无知[10]!”

【注释】

[1]肩吾、接舆:见《逍遥游》篇注。

[2]日中始:虚构的人物。

[3]君人者:国君。经、式、义、度:均指法度。

[4]诸:语助词。

[5]欺德:欺诳不实之德。

[6]治外:以经式义度绳之于外。

[7]正:谓顺从万物性命之正,即不损害万物的自然真性。

[8]矰(zēng增):鸟网。弋(yì艺):系丝之箭。

[9]鼷(xī奚)鼠:小家鼠。神丘:社坛。熏凿:烟熏和挖凿。

[10]而:汝,你。知:知道。

【译文】

肩吾拜会隐士接舆。接舆说:“往日你的老师日中始用什么来教导你?”肩吾说:“他告诉我,做国君的一定要凭借自己的意志来推行法度,人们谁敢不听从而随之变化呢?”接舆说:“这是欺诳的做法,那样治理天下,就好像徒步下海开凿河道,让蚊虫背负大山一样。圣人治理天下,难道去治理社会外在的表象吗?他们顺应本性而后感化他人,听任人们之所能罢了。鸟儿尚且懂得高飞躲避弓箭的伤害,老鼠尚且知道深藏于神坛之下的洞穴逃避熏烟凿地的祸患,而你竟然连这两种小动物本能地顺应环境也不了解!”

【原文】

天根游于殷阳[1],至蓼水之上[2],适遭无名人而问焉[3],曰:“请问为天下[4]。”无名人曰:“去!汝鄙人也[5],何问之不豫也[6]!予方将与造物者为人[7],厌,则又乘夫莽眇之鸟[8],以出六极之外[9],而游无何有之乡,以处圹埌之野[10]。汝又何帠以治天下感予之心为[11]?”

又复问。无名人曰:“汝游心于淡[12],合气于漠[13],顺物自然而无容私焉[14],而天下治矣。”

【注释】

[1]天根:虚构的人物。殷阳:殷山的南面。

[2]蓼(liǎo了)水:水名,在赵国境内。

[3]适遭:恰逢。无名人:虚构的人物。

[4]为:治理。

[5]鄙人:指鄙陋的人。

已完结热门小说推荐

最新标签