【感皇恩】晁冲之
寒食不多时,牡丹初卖。小院重帘燕飞碍①。昨宵风雨,只有一分春在。今朝犹自得,阴晴快。
熟睡起来,宿酲微带。不惜罗襟②眉黛。日高梳洗,看着花阴移改。笑摘双杏子,连枝戴。
碍:阻碍。
罗襟:衣服的袖子。
这首词写的是闺中少女在暮春时节的生活和心情。
词的上片首先点明了时间,“寒食不多时,牡丹初卖”。刚刚在寒食节过后不久,人们开始到处卖牡丹的时候,正是暮春时分。一提起暮春,马上就会带来惜春之情。“小院重帘燕飞碍”,这个小院里有着重重帘幕,那双飞的燕子也被阻隔了,所以也没有路可以飞进这院子里。“昨宵风雨,只有一分春在”,昨夜下了一场雨,风雨摧折了很多花儿,春色只留下一分了。想来这是另人多么伤感的场景啊,尤其是对一个在重重帘幕阻隔之内的深闺里的女子来说。“今朝犹自得,阴晴快。”前面的伤感气氛已到一定程度了,但这上片的最后一句却把人从那种氛围中解脱出了一些。她洒脱地说现在是快乐的,那份心情是阴得快,晴得也快,现在由先前的愁苦渐渐开朗起来了。
下片写的是这闺中女子的动作,“熟睡起来,宿酲微带”。女子熟睡起来时,两颊还带着些喝过酒后的红晕,证明昨夜女子喝了酒,而且喝得还不少。看来上片中女子说开朗起来的话只是在故作洒脱,她心中的愁绪依旧。“不惜罗襟眉黛”,说的是女子毫无心绪,便顺手抬起手来用衣袖就把昨夜画眉时的残余的翠黛擦掉了。“日高梳洗,看着花阴移改”,太阳已经渐渐升高起来了,她终于打算起来梳洗了。一边梳洗一边看着太阳在花上移动的影子,时间就这样一分分流走。“笑摘双杏子,连枝戴。”女子的酒意渐渐消散了些,便想很欢快地去摘银杏了。而杏子成双,这又开始刺激她的心了,自己也多想成双成对啊,可见虽然“笑”了,但心里的那分愁苦还是依然压在心头啊。